- ベストアンサー
「的」をつけると間違いなのかどうか
「わたし的には……」 「ぼく的には……」 「おれ的には……」 上文のように、一人称のあとに「的」をつけるのは、日本語として間違いなのでしょうか? ちなみに、二人称のあとに「的」をつけるのはどうでしょうか? 「あなた的には……」 「きみ的には……」 どうか教えて下さい。 宜しくお願い致します。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
間違いというよりも、正しい日本語としては、まだ一般的に認められていないのではないでしょうか。 ただ、言葉というのは時代と共に変化しますから、それを使う人が多くなってくると、認められることもあります。 単に「私的」と書いた場合は、「してき」と読み、「公的」に対する言葉として使われます。 混同を避けるためには、「自分的」にすればいいかもしれません。 なお、「わたし的には~」を一般的な表現で表すなら、「私としては~」「私なら~」等があると思います。
その他の回答 (4)
- ymmasayan
- ベストアンサー率30% (2593/8599)
これは最近流行の無責任言葉の一種でしょう。 「私はこう思います」と言いきらないで「私的にはこういう感じで」と言ってもし突っ込まれたら逃げられるわけですね。 まー、友達の間ではいいでしょうが公に使わないほうが無難でしょうね。
お礼
ymmasayan様、返信ありがとうございました。 仰る通り、公ではあまり使わないほうが無難かも知れませんね。
> 日本語として間違いなのでしょうか? そういう話は、聞いたことがありませんね。 世間では専ら不味いとの評判だけれど、私的には大満足の味なのだ。 君的にはそれで解決かもしれないが、お客様はそうは思わないだろう。 三人称の例は省略 ( ^^
お礼
tareteru様、返信ありがとうございました。 わたしのまわりでは、よくこの「的」を使う方がいらっしゃるんです。いかがなものなんでしょうかね。
- dulatour
- ベストアンサー率20% (327/1580)
「的」は語の後ろにつけて、「~の」や「~な」という意味になる便利な接尾語ですが、前に来るのは漢語でなければいけません。 「私的(してき)」は適当ですが、「わたし的」は基本的には誤りです。 原則的には大和言葉の後ろには付けられません。音読みの語の後にくると覚えて置いて下さい。 中国語の「的」と同じように英語の「ーtic」をやたらと付けるのもありますね。かつて「乙女チック」なんて言い方が流行りましたが、今は死語でしょう。いずれ「わたし的」も消えるのではないでしょうか。
お礼
dulatour様、返信ありがとうございました。 勉強になりました。
- envrio
- ベストアンサー率51% (949/1827)
あまり上品な日本語ではありませんね。 それは確かですが、便利なので一般的に使われています。 上司やお客様に対して等、敬うべき相手に対して使わなければ問題ないのでは?
お礼
envrio様、返信ありがとうございました。 実は、わたしもあまり使うことはないんです。
お礼
tent-m8様、返信ありがとうございました。 >なお、「わたし的には~」を一般的な表現で表すなら、 >「私としては~」「私なら~」等があると思います。 わたしも、よくそれを使います。 「わたしとしては……」 という表現が無難なんですかね。