• ベストアンサー

不思議なんですが

中国は人名も全て漢字に置き換えますが、その 漢字は何を基準に決めるんでしょう。日本も カタカナに置き換えますが、漢字の場合は複数 あるので、何を基準に決めてるのか不思議です。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cubics
  • ベストアンサー率41% (1748/4171)
回答No.1

外国語の人名ということですよね。 まず発音には声調もありますので、なるべく発音と声調の近い漢字を選びます。 その場合に、複数の候補がある場合、まずは名前にふさわしい、よい意味や響き、見た目の漢字が選ばれます。 漢字には意味があるので、その意味の中で、その人に最もふさわしいものを選びますが、「カ」とか「キー」とか、選びにくい発音もありますので、「カード」の「カー」(上と下を合わせたような漢字)などが多用される傾向にあります。 縁起のよい字を選ぶ場合、結構画数の多い漢字が使われたりして、書くのが難しかったりします。(笑) http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%BA%A6%E7%BF%B0%C2%B7%E8%82%AF%E5%B0%BC%E8%BF%AA ケネディの場合、香港の漢字では「堅尼地」となり、広東語発音が元になっています。 上記の簡体字では「肯」ですね。 「ジョン」は「ヨハネ」「ヨハン」と同じく「ユエハン」の発音の漢字に当てられます。

関連するQ&A