• ベストアンサー

中国の人って・・。

中国語は漢字ばっかりですよね? あれ全部覚えてられるものでしょうか? 日本人なら、漢字を忘れちゃったら平仮名や片仮名でかけますよね。 中国の人は、もし漢字を忘れちゃったらどう対応するのでしょうか? 日本語で言う平仮名や片仮名にあたる、簡単な漢字でもあるのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ababa
  • ベストアンサー率43% (62/141)
回答No.2

同じ質問を中国人にしたことがあります。 >中国の人は、もし漢字を忘れちゃったらどう対応するのでしょうか? 同じ発音&声調の字を書いておいて、後で調べたら直すそうです。他の人が読んでもそれで文脈でだいたい通じます。 >日本語で言う平仮名や片仮名にあたる、簡単な漢字でもあるのでしょうか? アルファベットを用いたピンインと呼ばれる発音記号があります。 日本人の感覚だと違った漢字を使っておくと誤字だと思われそうなので解らなかったら平仮名で書いておいた方が無難に思いますが、あちらでは漢字のわからないところでピンインで書いておくのは子供のすることで、大人だと恥ずかしいそうです。 なお簡体字についてですが、略字ではなく中国の正式な略字です。元々は台湾で使っている繁体字と呼ばれる物が正式な漢字で、中国でも日本でもそれを使ってましたが、戦後中国、日本が独自に簡略化した文字を作って正式な字として採用したためバラバラになってしまいました。

jnk_2u
質問者

お礼

中国の漢字は、画数も多いですし、とても覚えられそうにないので、日本人で心底よかったと思います。 しかも簡単な文字(ピンイン?)で誤魔化せないなんて、それはもぅ大変です^^; 中国の人は賢い人が多いんでしょうね。 いろいろ勉強になりました。ありがとうございました。

その他の回答 (6)

  • sec2
  • ベストアンサー率20% (1/5)
回答No.7

台湾人なら、もし忘れちゃったら、注音符號で表記する。 注音符號は台湾通用の発音記号である。小学生でもわがる。 例えば: 那座蓊鬱的森林。 蓊鬱が忘れちゃったとき、 那座 ㄨㄥˇ ㄩˋ 的森林。

参考URL:
http://en.wikipedia.org/wiki/Bopomofo
jnk_2u
質問者

お礼

>那座 ㄨㄥ潤ョ ㄩˋ 的森林。 こんな風になってて読めませんでした。。注音符號ってどのようなものでしょうか?^^;

  • rakuraku
  • ベストアンサー率50% (2/4)
回答No.6

1.まず、ピンインを使いません。恥ずかしいですから 2.間違ってもいいと思う場合は、自分が似ているではないかと思われる文字(実在しなくてよい)を書く 3.重要な文章であれば、やはり、人に聞くか、辞書を引くしかないです。

jnk_2u
質問者

お礼

実在しなくてもよい、って言うのはびっくりです。 なんとなくこんな漢字、ってことですよね。

  • Naoki_M
  • ベストアンサー率66% (33/50)
回答No.5

私も同じ疑問を持ったことがあります。中国語の試験のときに、読み方は覚えていたのに書き方を思い出せない漢字があって、どうするか迷いました。私は結局ピンイン(アルファベットによる発音記号)で書いたのですが、違和感がありました。初心者向けの講座でしたし、漢字の書き取りやリスニングの試験でもなかったので、大目に見てもらえたのか、減点はされませんでした。ただ、中国の人や上級者の方がこのようなことをしたら、確かに恥ずかしいと思います。同じ読みの漢字を書く、という話を聞いて、なるほどと思いました。中国の標準語では、日本語とは違って、ほとんどの漢字には1つの読み方しかありません(例外もありますが)。だから同じ読み方の漢字を書いておけば意味は通じると思います。 以下のURLも参考にしてください。 http://okweb.jp/kotaeru.php3?q=1212293 http://okweb.jp/kotaeru.php3?q=1157710 http://okweb.jp/kotaeru.php3?q=1030467 http://okweb.jp/kotaeru.php3?q=148585

jnk_2u
質問者

お礼

漢字の読み方って一つなんですか。初めて知りました。 日本語と同じように音読み、訓読み、のような感じなのかと思ってました。

noname#27172
noname#27172
回答No.4

いくつか方法がありますが、最も一般的なのは 他の同音の漢字でごまかすそうです。

参考URL:
http://plus.naver.co.jp/browse/db_detail.php?dir_id=11&docid=7631
jnk_2u
質問者

お礼

やっぱりその場合は「漢字間違ってる」と思われるんでしょうか? それとも「わかんなかったんだなぁ」と思われるんでしょうか? 日本だと「間違ってる」って単純に思っちゃいますけど。

  • ababa
  • ベストアンサー率43% (62/141)
回答No.3

×略字ではなく中国の正式な略字です。 ○略字ではなく中国の正式な漢字です。 意味不明な文章になってましたね。

回答No.1

中国語の文字には「繁体字」と「簡体字」がありますよね。大陸は「簡体字」、台湾は「繁体字」です。「簡体字」は「繁体字」をくずしたような字が多いように個人的には感じます。たとえば「ごんべん」とか。(ここの表記できないのがジレンマなのですが) ご質問の「漢字を忘れたとき」の回答にはなっていないのですが、簡単な書き方という点でご参考になればと思い書き込ませていただきました。gooで検索したら下記のサイトがありましたのでご参照ください。

参考URL:
http://www.bitex-cn.com/SimWord.html
jnk_2u
質問者

お礼

どうもありがとうございました。 参考にさせていただきます。

関連するQ&A