• ベストアンサー

中国人は漢字が分からない時どうするの?

ちょっとした疑問です。 中国人は単語の漢字が分からない場合、どういうふうに文字を書くのでしょうか? 日本語は漢字が分からない場合は、ひらがな又はカタカナを使いますよね~ ちょっとした疑問ですが、知ってる方教えて下さい。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • telescope
  • ベストアンサー率54% (1069/1958)
回答No.2

以前、同様の質問がありました。(参考URL) ひらがな、カタカナは便利ですね。便利すぎて、カタカナ語が氾濫していますが・・・。 中国では、外来語には当て字をつかったりしています。 コカ・コーラは、「可口可楽」。マクドナルドは、「麦当労」。ドラえもんが、「機器猫」。  http://plaza25.mbn.or.jp/~akizuki/brand.htm

参考URL:
http://www.okweb.ne.jp/kotaeru.php3?q=148585
te144
質問者

お礼

ありがとうございました。 やはり諦めるが正しいのかな?

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

  • Eivis
  • ベストアンサー率29% (1122/3749)
回答No.1

ぜんぜん忘れた時どうするか?、、、となると私も判らないのですが。。。 レスリー・チョン[張國榮]が[張]を説明する時は「弓、長・張」というように云います。 アッグネス・チャン[陳美齢]は[陳]を「耳、東・陳」の様に説明します。。。 アンディ・ラウ[劉徳華]の場合は「卯、金、刀」で[劉]ということになります。。。 ただ残念ながら、全然思い出せない字は?、、、どうするのでしょう、これはどなたか碩学の方にお願いします。

te144
質問者

お礼

ほ~ そうなんですか。 ぜんぜん忘れた時ほんとうにどうするのでしょうね?

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A