- ベストアンサー
バックステージでの簡単な英会話を教えて下さい。
はじめまして。 あまりにも初歩的な質問で恥かしいのですが、お力を貸して頂けたら嬉しいです。 私は、ある海外ミュージシャンのファンなのですが、今回、幸運にも、来日する彼らのバックステージに行けるとになりました。もう、天にも上る気持ちですが、情けないことに英語が話せません。 本なども見ましたが、良く分かりません。 時間もあまりないし、当日は多分頭の中が真っ白になって、何を準備してもダメみたいな気はしますが、それでも、何とかしたい気持ちでいっぱいです。 何をどんな風に言えばいいのか、教えて頂きたいのです。 よろしくお願いします。 (1)会った時は「Hi, nice to meet you.」でいいでしょうか? 失礼ではありませんか? もっと丁寧な言い方があるでしょうか? 「Very nice to meet you.」では変ですか? (2)何かプレゼントを渡すならば、「For you.」だけでいいですか?「This is a little something for you.」は? (3)「サインを頂けますか」は、「May I have your autograph?」でいいですか? (4)無理だろうと思うのですが、「一緒に写真を撮って頂けますか」は・・ 分かりません。何と言えばいいでしょう? (5)コンサート前なので、「今日のコンサート、期待してます。頑張って下さいね。」という意味のことを、失礼でない言い方で言いたいのですが、よく分かりません。「I'm exciteing so much!」は? (6)今度出るアルバムを楽しみにしていますが、「I'm looking forward to your next album.」しか思い浮かびません。 これでいいでしょうか? (7)別れ際は、「It was nice meeting you.」はどうでしょう? お時間をさいて下さってありがとう、と、「Thank you for your time.」は変でしょうか? たくさんですみません。他にも何かご存知のことがありましたら、教えて頂けたら嬉しいです。 どうぞよろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
アメリカに35年ほど住んでいる者です。 1) Hi, nice to meet you で良いと思いますよ 2)簡単に,This is for you. 3)それで良いと思います。 4)Can I take a picture with you? でも、このミュージシャンがクラシックであったら なぜか、May Iの方が良いだろうね、と言うみたいです。 5)lin-linさん、ごめんなさい。 I'm excitingはダメですよ。 と書いたところ、訂正がありました。 そのとおりですね。 頑張ってください、と言う言い方はしないので、省略して大丈夫です。 6)それで良いです。 I collect your albus and I can not wait for your next album!! (Will you send me one with your autograph?なんていいたいですね。言っちゃいなさい! もしかしたら、と言うこともありますよ。) 7)どちらも良いですよ。 でも、もう少し感情を出したいところですね。 I really enjoyed meeting youのほうが、通常のnice meeting youより、良いと思います。また、I hope I will be again lucky to see you next time. つまり、「今回みたいに貴方に会えるという幸運が又来たら良いと思います。」という感じですかね。 ハイ、では、アドバイスです、お説教です。 これを機会に、英語をより勉強してください。 英語を使えるということで、よりよい経験が出来ます。 考えても見てください。 もし、今、貴方が英語が少しでも、良く分かったら、どんなに良いか。 今のところでは、言う事は出来ても、何を言われているのか、わからない可能性がありますよね。 もしかしたら、その夜のディナーに招待すると言われるかもしれません。 また、次のアルバムを自宅に送ってあげるけど、住所を教えてくれと言われるかもしれません。 また、一目ぼれされて、時間の合間にデートをしたいけど、なんていわれるかも。 でも、分からないため、すべて、おじゃんになってしまう。 残念ですよね。 次の来日に備えてでも、英語に励んでください。 難しい事は必要ないです。 分からない事があったら、ここに又きてください。 プロがわんさかいますから。 私も、影なりに応援しますよ。 じゃ、Enjoy the special concert and the backstage gathering!
その他の回答 (3)
- lin_lin
- ベストアンサー率30% (3/10)
#2です。ごめんなさい。(5)間違ってました。なにかおかしいなと思いつつ・・・ I'm so excited about today's consert. です。
お礼
lin_linさん、細やかなお返事をありがとうございました。 悲しいかな、英語では「自分のことば」がほとんどない私ですが、確かに、詰まったり、間違えるより、(先方は百も承知でしょうから)心のない言葉を棒読みすることの方が、ずっと失礼なのですね。 大切なことに気付かせて下さり、ありがとうございました。 ごめんなさい、This is a little something for you は、ネット上のある場所で紹介されていたんです。私には不思議な感じの表現でしたので、お聞きしてみました。私には、shareとかmindって、なかなか出てこない言葉です。 こんな簡単なこと!なんて、叱られるかとドキドキでしたので、こんな優しい語調で教えて頂けて、本当に嬉しかったです。 ありがとうございました。
- lin_lin
- ベストアンサー率30% (3/10)
率直に言えば、あなたが英語が得意ではないことは相手もわかることですし、丁寧な言い方はたくさんありますが文が長くなって覚えられないと思います。それよりも自分の言葉で話したほうが、相手に気持ちが伝わると思いますよ。 (1)会った時は「Hi, nice to meet you.」「Very nice to meet you.」 でいいと思います。 (2)「This is a little something for you.」はちょっと変ですの で、"This is a present for you"くらいでいいと思います。 (3)「サインを頂けますか」は、「May I have your autograph?」でいい です。 (4)は、"Do you mind being taken pictures with me?" (5)"I'm exciteing about today's consert so much!"がいいと思いま す。 (6)「I'm looking forward to your next album.」いいですよ。 (7)「It was nice meeting you.」もいいですね。 "Thank you for sharing time with us."の方がいいかな。
- Zz_zZ
- ベストアンサー率44% (756/1695)
(1) Nice to see you. 合えて良かったよ。 I'm (very) glad to meet you. お会いできて(とても)嬉しい。 あなたのを含め、どれでも良いですが、2番目のが、一般的に 改まって丁寧な表現です。が、相手(ミュージシャン)がある事 ですので、その場の雰囲気などで適宜変えて下さい。(あまり 丁寧だと返って変な場合も有ります。)
お礼
Zz_zZさん、早いお返事をありがとうございました。 ドキドキしながら、投稿しましたので、即座にご返答頂き本当に嬉しかったです。 そうですね。 相手はミュージシャンなので、改まればいいってものではないのですね。 失礼でないことを言おう、とばかり考えていました。 何よりも、まず、入室したら「その場の雰囲気」を感じることが大切なのですね。 どこまでできるか分かりませんが、注意してやってみます。 貴重なアドバイス、ありがとうございました。
お礼
Ganbatteruyoさん、親切で適切なご回答をありがとうございました。 びっくりしました。 お説教、ありがとうございました! 嬉しくて、ちょっと泣きそうになりました。 確かにおしゃるとおり、仮に覚えたことをうまく言えても、(今はそれも怪しいですが)返された言葉が分からなかったら・・・ 英会話の番組を見ていて、いつも思っていました。番組の後半、無事に会話ができて、番組は終わりますが、あの人たち、あの後どうしたんだろう、って。普通、会話は延々と続きますものね。 ファンになって、初めて、不勉強と英語力のなさを悔やみました。インタビューを聞いても、結局、訳者さんの言葉を聞いているのと同じ。DVDなどで、英語字幕を出したら、省略や付加されていたり、「へえ?!それがそういう意味になるの?」と驚くこともありました。遠い道のりですが、少しずつでも頑張ってみます。よろしくお願い致します。 Will you send me one with your autograph? 言えるでしょうか・・・ 周りから袋叩きになりそうな・・・