- ベストアンサー
What's your favorite subject?に対する答え
答えとして、It's english.とか、English is.という答え方などは自然ですか、不自然ですか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは。11/25のご質問ではお返事を有難うございました。 ご質問: <答えとして、It's english.とか、English is.という答え方などは自然ですか、不自然ですか?> どちらも文法的に正しい英文です。(Englishは大文字ですが) 1.It's English.と答える場合: (1)疑問詞のwhatを補語とみた場合です。 (2)つまり、疑問文の主語はyour favorite subjectとみていることになり、Itはその主語を受けて人称形容詞として表されたものです。 (3)意味は What’s your favorite subject? It’s English. 「あなたの好きな科目は何ですか?」 「それは英語です」 となります。 1.English is.と答える場合: (1)疑問詞のwhatを主語とみた場合です。 (2)つまり、疑問文の主語はwhatでyour favorite subjectを補語とみていることになります。答えでは重複する補語は省略されるのです。主語が答えになるので、Englishで始まります。 (3)意味は What’s your favorite subject? English is. 「何が、あなたの好きな科目ですか?」 「英語(が私の好きな科目)です」 となります。 以上ご参考までに。
その他の回答 (2)
- Ganbatteruyo
- ベストアンサー率63% (4601/7273)
アメリカに住んで40年目になりました。 私なりにこれらを言うネイティブがどう感じるかと言う視点から書いて見ますね。 不自然かどうかと言うのであれば不自然とはいえないでしょう。 しかし、不自然でないといえるだけ使われていると言うことに過ぎません。 しかし、It's Englishと言うのはまだしもEnglishだけでは「ぶっきらぼうすぎます」と言う事なのです。 これがEnglish is my favorite subjectの略なのか、My favorite subject is Englishの略なのか、関係ないことなのです。 つまり、English (is my favorite subject)なのか(My favorite subject is) Englishなのか関係がないと言う事なので気にしないで大丈夫です。 つまり、この表現をする人は、別に自分が言おうとする事に関して「省略して言おう」と言う気持ちはまったくないからなのですね。 好きな科目って何?ときかれて「英語」と答えるのと同じです。 あえて言えば、この人の頭の中にあるフィーリングは、「好きな科目?英語だな。」があるわけですね。 それを「それは英語です」「好きな科目は英語です)「英語が好きな科目です」と言う表現などをしないでぶっきらぼうに「英語」と言っているに過ぎないのですね。 ここが不自然と言うレベルではなく、ぶっきらぼう、と言うレベルだと私は言うわけです ではどういう表現をするか、と言うレベルでの例は、 I like English (class) That will be English ぶっきらぼう的フィーリングを和らげてProbably English, とかDefinitely Englishと動詞をtw須かわずに副詞を使っているのですね。 判断が難しいと感じるのであれば、If I have to choose one, it will be English. つまり、your favorite subjectと聞いているからそれを直訳的に受けてmy favorite subjectを持ってくる必要はないわけですね。 どうなんだろう、Englishだけでは英語のクラスで派閥になるのかな、それとも少なくとも同志を持ってきてEnglish isとしなくてはだめなのかな。 試験文法の非現実的なところがありますね。 参考になりましたでしょうか。 分かりにくいところがありましたら締め切る前にまた書いてくださいね。
お礼
いつもありがとうございます。 確かにEnglish.だけだとぶっきらぼうですよね。大人が言うと子供のような感じになってしまうんですね。 気をつけます。
- ANASTASIAK
- ベストアンサー率19% (658/3306)
>自然ですか、不自然ですか? 自然だと思います。 きちんと答えるとすれば、 My favorite subject is English. 日本では「英語」が科目名ですが、詳しく言えば、 English readingといえばより分かりやすいです。
お礼
English readingって言うんですね。 初めて知りました。ありがとうございました。
お礼
前回も回答ありがとうございました。 文法的な説明、分かりやすかったです。 子供に聞かれて困っていたので助かりました。