- ベストアンサー
「It's ~ for ~ to」の文について
1) It's difficult for me to speak English. 2) Speaking English is difficult for me. 3) To speak English is difficult for me. この3つの中で、ニュアンスの違いや使い分けなどがありましたら教えてください。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
まず「英語は難しい」って意味なので、 どれを使っても基本的にはいいと思います。 しかし、私にとって難しいのは英語だ、という訳語は 違いますね。数ある言語を学んだ結果、英語だけが難しいという 意味はまったく含んでいませんから。 1はIt's ~ for ~ toの構文としてよく用いる形で、 相手に伝えるには最もスマートで、自分はこうだという 主体がはっきりしています。この構文の主語・主体がfor~ですので。 すなわち、1は「私は英語を話すのが難しい」が最も適切。 2、3は動名詞か不定詞の名詞的用法の違いだけで この二つに大きな差はありません。playing tennisとto play tennisの 違いなだけです。 3つパターンありますが、大別して1と2・3のグループ となります。 2と3は、これを1と違うニュアンスで訳すとなると、「英語は私にとって 難しい」となります。つまり、英語を勉強してはいる(していた)が それでも難しいのが1で、勉強も何もしていない(だろう)のに 一般論的に”自分にとって”(for meですね)は難しい、というのが2と3になります。 ですので、ネイティブと直に触れた時によく口から出てくるのが 1のパターンですね。1と2・3は同じ意味で通じますが 「自分はこの件についてはこうだ」という しっかりした主張や意識を含んだのが1といえます。 2と3は何となくボヤけています。
その他の回答 (3)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
#2です。補足です。 >>3つの文は「It's ~ for ~ to ~」、「~ing ~ is ~ for ~」、「To ~ is ~ for ~」の文を説明するために挙げただけです。質問がわかりにくくてすみません。 僕はネイティブではありませんので、どれも意味は似たり寄ったりだとしか言えません。言いたいことが分かっていれば、3以外は使うと思います。
お礼
ご回答ありがとうございました!
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
めちゃくちゃに発音してやれば、言わなくても先方に分かるとおもいます。「ワタシワニポニゴティーエンムズカシトシンジマシタ」と聞けば、わかるようなものです。
お礼
ご回答ありがとうございました!
補足
3つの文は「It's ~ for ~ to ~」、「~ing ~ is ~ for ~」、「To ~ is ~ for ~」の文を説明するために挙げただけです。 質問がわかりにくくてすみません。
- ilikevolleyball
- ベストアンサー率15% (3/19)
英文には「情報構造」なるものが存在します。その本質は、「文末に言いたいことを置く」ということです。それを念頭に、以下、ニュアンスの違いを明確にした意訳を示します。 1)私にとって話すのが難しいのは英語だ。 2)英語を話すことは、私にとっては難しい。 また、3)は文法的には正しいですが、「あまり使わないor不自然」である、と私は学校で習いましたよ~。
お礼
ご回答ありがとうございました!
お礼
ご回答ありがとうございました!
補足
回答ありがとうございます。 4) It's difficult to speak English for me. 5) For me, It's difficult to speak English. という文があったとしたら、1の文との違いはどのようになるのでしょうか?また、ネイティブの方は使われるのでしょうか? よろしくお願いします。