- ベストアンサー
bujyutsu make me.... では変ですよね??
訳がうまくできません。メールなのですが、わかる箇所だけでもいいので教えてくださいお願いします。 質問1 I know about yoga, and from the way it looks I have seen jyudo before. I looked it up on wikipedia and it seems like a cool style to learn. ヨガについてわかった、、Wikipediaで調べてみる。ここまでしかわかりませんでした 質問2 so what maked you want to learn yoga? I like the fact that it like to be practicial in the paractice of the art. あなたがヨガをならいたいきっかけはなに? 私は、、、 すみません ここまでしかわかりませんでした。 教えてください。 質問3 武術武道は体をきたえると共に精神的にも鍛えられますよね? 私はそれを言いたいのですが〔上の文のヨガは関係ないです〕、どう英語にしたらいいかわかりません。 Bujyutu make me ..makeでは変ですよね、、、 すみませんが教えてくださいお願いします
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
I know about yoga, and from the way it looks I have seen jyudo before. I looked it up on wikipedia and it seems like a cool style to learn. ヨガは知っているよ。 そのやり方から見て 前に見たことがある柔道に似ているね。 ウィキってみたよ。 習うのってカッコよさそうじゃない。 so what maked(made) you want to learn yoga? I like the fact that it (is) like (to be)(being) practicial in the paractice of the art. (この人も何か武道をやっているのでしょうか。だとしたら) どうしてヨガを習おうと思ったの? 武道の練習をすると実用的なものがある(実際に役立つものがある)ということが好きなんだ。 (I think/guess) M/martial arts make me tough physically and mentally. ご参考までに。
その他の回答 (2)
- ANASTASIAK
- ベストアンサー率19% (658/3306)
質問1 ヨガについてはわかる。見た感じでは前に見たことがある 柔道みたいだよね。 質問2 で、どうしてヨガを習いたいって思ったわけ? ぼくが武術で好きなのは実践みたいなところなんだ。 質問3 The most important thing in Bujutsu-budoh is that it can train you not only phisically but mentally.
お礼
訳がとても分かりやすかったです。どうもありがとうございました!
- seegrammar
- ベストアンサー率25% (253/974)
文法的に?が何箇所かあるのですが、無理やり訳すと ヨガ知ってるよ。柔道みたいだな。Wikipedia で調べるけど、これはカッコよさそう。 ヨガを学ぼうと思ったきっかけは何? 私はヨガが(武術練習として)実用的なところが好きだ。 質問3 Martial-arts like Bu-Jyutu or Bu-Do can make us tough both physically and mentally, don't they?
お礼
実用的と訳せるのですね!理解できました、どうもありがとうございました。
お礼
どうもありがとうございます。今回参考にさせていただきこの文章をおくりました。ありがとうございます