- ベストアンサー
「ナノテクノロジー=合成」でしょうか
表題の通りです。つきつめて考えると、ナノテクノロジーとは、ナノ(メートル)レベルでのものづくり、すなわち化学合成と同じ意味になるのでしょうか。違うのであれば、違う点とは何でしょうか。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#48539
回答No.3
一般に「超微細化技術」と訳しているようです。 従来からある物質をナノ粒子まで微粉末にすることで「合成」では無いようです。 化粧品、医薬品で進んでおり、体内への取り込みに変化が有るようです。
その他の回答 (2)
noname#160321
回答No.2
合成ではなく「製造」です。 化学的合成はマクロな概念で、ナノテクノロジーはミクロな概念です。 化学合成はミクロな部分がどうなっているか気にしません。 ナノテクノロジーはミクロ(ナノメートル:中くらいの分子の大きさ)で物質を完全にコントロールしようとするもので、分子や材料をそのスケールで「操作」する技術です。
質問者
お礼
ご回答ありがとうございます。 >化学的合成はマクロな概念で、ナノテクノロジーはミクロな概念です。 >化学合成はミクロな部分がどうなっているか気にしません。 うーん、そうなんでしょうか。ちょっと考えてみます。ありがとうございました。
- osamuy
- ベストアンサー率42% (1231/2878)
回答No.1
例えば、金属原子を1個ずつ動かして文字を書くのは、ナノテクノロジーのひとつですが、化学合成ではないとか。 ナノテクノロジーって総称だから、なんでも含められるといえば含められますが。
質問者
お礼
ご回答ありがとうございます。 なるほど、そういう例がありましたね。つきつめて考えて、ほかの考え方ができなくなってしまっていました。ありがとうございました。
お礼
ご回答ありがとうございます。 「超微細化技術」、なかなかいい訳語ですね。気に入ってしまいました。 もともと、合成とはちょっと質の違う言葉ですよね。会社の中で、合成のことを「ナノテクだ」というような風潮がありまして、考えているうちに訳が分からなくなってしまったのです。参考にさせていただきます。ありがとうございました。