- ベストアンサー
少し長いのですが。
この前ハワイに行って仲良くなった友達ができました。そしてメールを送りたいのですが私はあまり英語には自信がなく、ちゃんと意味が合っているか不安です。お手数ですが、どなたか間違っているかどうか確認していただきたいのでお願いします。 お元気ですか?教えた日本語は上手く使ってますか? こちらはハワイと違ってすごく寒いです!! この前は上手く伝えれなかったので、もう一度いいいます。 最初に出会ったのは4/29ごろでその時、私は「この旅行でもう一度ここに来ます。」と約束をして5/3前後に行きましたがチアゴは休みでした。だから約束を守るために今回も行きました。 チアゴが日本に来るときは是非大阪に寄ってください。 その時は色々案内します。 How are you? Do you use the Japanese which I taught well? Japan is very cold unlike Hawaii! ! I say once again and am last time because I was not able to tell to be good. It is 4/29 that I met you first. I promised to "come to here once again of this trip period" then. And it reached around 5/3, but Chiago was a holiday. Therefore I went this time to keep a promise. When Thiago comes to Japan, please stop at Osaka by all means. I guide you in various ways then.
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
最初に出会ったのは4/29ごろでその時、私は「この旅行でもう一度ここに来ます。」と約束をして5/3前後に行きましたがチアゴは休みでした。だから約束を守るために今回も行きました。 It was April 29 when I met you first. On May 5, I went there again during the trip to meet you as I promised then, but you weren't there. だから約束を守るために今回も行きました。 So I made a trip again to keep my promise with you. please stop at Osaka --> もしくは stop by/over
その他の回答 (2)
- seegrammar
- ベストアンサー率25% (253/974)
(訂正) On May 5, I went there again during the trip to meet you as I promised then, but you weren't there. ↓ On May 5, I went there again during the trip to meet you as I promised at that time, but you weren't there (/ you were away / you were on holiday / you were off.)
意味が十分に伝わるか疑問なところを指摘させてください。 >この前は上手く伝えれなかったので、もう一度いいます。 I was not able to tell you enough the last time we met, so I ’ll say to you again. あとは意味ちゃんと伝わるとおもいます。
お礼
ご指摘ありがとうございます。また何かあればよろしくお願いします。
お礼
たいへん助かりました!!!ありがとうございます。 また何か分からなかったらよろしくお願いします。