- ベストアンサー
クリスマスメール
はじめまして。今回、クリスマスのメールについて少し質問があります。今年であった韓国、台湾の友達にクリスマスメールを送ったのですが、彼らの返信で「marry Xmas」とメールがきました。単なるタイプミスなのか?それとも、なにか裏に意味があるのか。。少し不思議に思ったので、もし何かご存じの方がいたら教えて頂きたくおもいます。ちなみに、英語のレベルから考えると、そんなリスニングミスとかをするような人達ではないんです。しかも、数人がそんなメールを送ってきたので。。。よろしくお願い致します。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>単なるタイプミスなのか? 単なるタイプミスだと思いますよ。 厳密にいうとmarryとmerryは発音がちょっとちがうんですが、 お国柄というかそういう覚え方をしているのかもしれません ね。日本でもwarを日本流の読み方で「ワー」と言っている人 が多いように。大丈夫、特別な意味はありません。こういうこと はよくあることです。
お礼
ANASTASIAKさま 早速、ありがとうございます。そうですよねー。ただ、一人ならまだしも、数人がそうやって送ってきたので、もしや何か知らない隠語??とおもって。でも、よかった、変な意味が無くて笑。