• ベストアンサー

心の欲するところ・・・?

私の造語かもしれませんが「心の欲するところに従い、その矩を超えず」と言うような意味の中国古典の言葉があったように思います。 正確な言葉と、その出典を教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • boze39
  • ベストアンサー率62% (5/8)
回答No.1

おそらく以下の文句ではないでしょうか。 吾十有五而志於學 三十而立 四十而不惑 五十而知天命 六十而耳順 七十而從心所欲 不踰矩 吾十有五にして学に志す。三十にして立つ。四十にして惑はず。五十にして天命を知る。六十にして耳順ふ。七十にして心の欲する所に従いて、矩(のり)を踰(こ)えず。 孔子の「論語」為政編が出典です。

参考URL:
http://ja.wikiquote.org/wiki/%E5%AD%94%E5%AD%90
jiyan
質問者

お礼

大変有難うございました! 案外、私の記憶も当たらずしも遠からずだったようです。 大昔のことですから70ではこれで良かったのですから 80歳を過ぎたのでタバコも酒も適当にやれと解釈しました(笑)

関連するQ&A