- ベストアンサー
分詞の叙述用法と動名詞
I was surrounding by children. 叙述用法にすると例えば I sat surrounding by children. ですよね?? I was studying English. ↓ I remember studying English. も叙述用法なんですか?? わかりにくくてすいません(´・ω・`)
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
はじめまして。 ご質問1: <I was surrounding by children.> この文には誤りがあります。 1.surroundは「~を取り囲む」という他動詞ですので、ここでは「子供に取り囲まれている」という受け身の文になります。 2.従って正しくは I was surrounded by children. と過去分詞surroundedを使わなくてはいけません。 ご質問2: <叙述用法にすると例えば I sat surrounding by children.ですよね?? > いいえ。 1.ちなみに、ご質問文のsurroundingは動詞の進行形として使われているようですから(実際は過去分詞が正解ですが)、その場合は動名詞ではなく現在分詞に分類されます。 2.喩えsurroundingをsurroundedと訂正したとしても、叙述用法にするために、わざわざ別の自動詞satを持ってくる必要はありません。 3.何故なら、現在分詞、過去分詞はそれだけで叙述的な用法、すなわち叙述的な形容詞の用法があり、分詞によっては形容詞に分類されているものもあるからです。 (1)現在分詞が叙述用法で使われている場合: 例: The game is boring. 「そのゲームは、退屈だ」 このboring<boreはもともと「(人を)退屈させる」という他動詞ですが、他動詞を現在分詞にすることによって、「能動」の働きを持つ、形容詞的用法に転じています。 辞書によってはboringを「形容詞」に分類しているものもあります。 ちなみにこの現在分詞は、叙述用法だけでなく限定用法もあります。限定用法とは、前から名詞を限定的に修飾する用法です。 例: The game is boring.(叙述用法) This is a boring game.(限定用法) 「これはつまらないゲームだ」 (2)過去分詞が叙述用法で使われている場合: 例: I'm tired.「疲れている」 このtired<tireはもともと「(人を)疲れさせる」という他動詞ですが、他動詞を過去分詞にすることによって、「受動」の働きを持つ、形容詞的用法に転じています。 殆どの辞書がtiredを「形容詞」に分類しています。 (3)従って以下のニュアンスの違いがわかると思います。 She is a tired girl. (直訳)「何かに退屈させられた」→(意訳)「退屈している女の子」 She is a tiring girl (直訳)「(人を)退屈させるような女の子」 →(意訳)「退屈な女の子」 ご質問3: <I was studying English. I remember studying English. も叙述用法なんですか??> どちらの文も叙述用法ではありません。 1.何故なら、最初の文は「勉強しているところだ」という現在進行形の文で、動詞の一部だからです。つまり、動作を表しており、形容詞的な働きは皆無です。 2.下の文では、studyingは「勉強すること」という動名詞になります。名詞なので形容詞的な働きはありません。 3.従って、どちらの~ing形も叙述用法とは言えないのです。 以上ご参考までに。
その他の回答 (1)
- windbass10
- ベストアンサー率16% (18/107)
sitは自動詞です。 rememberはここでは他動詞です。 他動詞がBE動詞の代わりになって叙述用法になるはずがないのです。 I was studying English. ↓ I remember studying English. 文の意味が完全に変わってしまっています。 難しい理屈は必要ありません。 目覚めていただけたでしょうか。
お礼
詳しく書いてくださってありがとうございます!! どうやら叙述用法を誤って理解していたようです。 文法も間違ってますね