• ベストアンサー

over tuition refunds とは?

こんにちは。 TIMEのWebサイトを覗いてみましたら、 "In Japan, Teaching English for Food" (Monday, Nov. 05, 2007) という記事がありまして、 But things started to unravel for the company in April, after Japan's Supreme Court sided with a former student who sued the school over tuition refunds. 受講料払い戻しに関して学校を訴えた元受講生云々ということは分かりますが、 over tuition refunds の部分が分かりません。 会社側が多く取り過ぎているという意味なのでしょうか? それとも、払い戻しが少ないということ? 教えてください、よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • joshsan
  • ベストアンサー率39% (116/293)
回答No.1

取り過ぎとか、少ないとか、何も言ってませんよ。 sue someone over ~で、~に関して人を訴える、という意味です。

noname#125540
質問者

お礼

ありがとうございました。 どうもoverだけ見ていると変なのでは・・・とは思ったのですが、 そういう繋がりだったのですね。

その他の回答 (2)

  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.3

sue the school over tuition refund 学校に対し授業料返還(に関する)裁判をおこす。 もし「授業料取りすぎ返還の裁判をおこす」なら who sue the school over over-paid tuition refund.  と一寸ややこしいことになりますね、又は、別の書き方で who sue the school to refund the over-paid tuition. 払いすぎの授業料を返還させる裁判で同行を訴える。

noname#125540
質問者

お礼

なるほど、違いが分かりました。 ありがとうございました。

  • d-y
  • ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.2

お尋ねの"over tuition refund"のoverは、「~に関して(~に関する)、~について(~についての)」の意味の前置詞です。 http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=over&stype=0&dtype=1 (11のところをご覧ください) 「~しすぎている」の意味は、ここでのoverにはありません。

noname#125540
質問者

お礼

ありがとうございました。 辞書は引いたのですが、どのoverなのかが分からなかったんです。

関連するQ&A