• ベストアンサー

フランス語・・・日本語に翻訳したら何?

先日フランスへ行ってきました とあるお店で 店員さんにすごい迷惑をかけちゃって 知ってるフランス語 「パルドン」 っと言って謝って お金を払って帰りました そのとき 店員さんに 「アンワン」っと言われました 実際「アンワン」と言ってたかは 不明ですが 「アンワン」と聞こえたってことです なんて言われたのか すごく気になってます なにか思い当たるフランス語って ありますか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Parismadam
  • ベストアンサー率65% (2756/4211)
回答No.4

はじめまして。 状況により以下の可能性が考えられます。 1.「パルドン」のすぐ後に聞こえた場合: No.2で回答されているDe rien(ドゥ・リャン)の可能性があります。 「すみません」に対して、「どういたしまして」「たいしたことありません」のややくだけた言い方です。 2.店を出る時に言われた場合: No.1の回答の通り、Au revoir(オー・ヴォワーr)「さようなら」が手短に「アー・ヴァ」と聞こえた可能性があります。 3.ご質問にある「迷惑」が終った時点(会計が済んだ)などで言われた場合: Enfin(アンファン)の可能性もあります。「やっと」という意味ですが、ごたごたやひと悶着などが終った時、「やれやれ」といったニュアンスで使われます。 その「迷惑度」にもよるかと思いますが、「まあ、何とか無事すんだ」とか「やっと片付いた」「めでたしめでたし」という意味で、自分・相手に対し「ご苦労様」の意味にとれることもあれば、「やっと終ってくれた」「やっと出て行ってくれた」という、自分に対する安堵感を示す意味で使うこともあります。 ご質問の状況設定で「アンワン」だと、この可能性が高いかもしれません。 以上ご参考までに。

punipunipuniko
質問者

お礼

回答ありがとうございます 2・・ぽいな~って気がしてきましたが もし3だったら・・・ なんかちょっとショックです 「やれやれ」ってお客を目の前にして言うなんてさ・・・って感じもします。 わたしが最後に「パルドン」と言って店を出るときに 迷惑かけた女性定員が「アンワン」と言って ついでにレジをした男性定員も「アンワン」と言ってました 二人で「やれやれ」と言ってたのでしょうかー(ノд-。) 1・・・ではないような気がするので 2か3。 なんか「やれやれ」な気がしてきましたー゜(ノД`゜)゜ 回答、ありがとうございましたー

その他の回答 (4)

  • Parismadam
  • ベストアンサー率65% (2756/4211)
回答No.5

No.4です。早速のお返事を有難うございます。 ご質問の回答が、Enfinの可能性が高いということで、かなり気にされているようですが、どうかあまり気にされないで下さいね。 Enfin以外にも、自分の感情をおもむろに吐露するしつけのなってない店員は、フランスには沢山いるのです。フランスでは日本と違い、店員が「神様」なのです。Punipuniさんだけでなく、パリ在住の日本人、フランス人でさえその対応の悪さに辟易することが多い日常なのです。 有名店、一流店などはそれなりの教育を受けていますが、所詮ベースはフランス社会で生活している人です。労働者の権利は絶対的に守られており「神様」気質なのです。 以前ヨーロッパカテで、やはりフランスに旅行して仏人の対応の悪さに失望された方へ回答していますから、いかに仏人のサービスが悪いか参考にされて下さい(下記に参考URL添付。回答はNo.3です)。 あまり気にされないことを願いつつ、ご参考になれば、、、、。

参考URL:
http://oshiete1.goo.ne.jp/qa3391185.html
punipunipuniko
質問者

お礼

フランス人はちょっと特殊なんですね・・・ 向こうで出会った日本人のガイドさん教えてもらったんですが ビストロとかで 平気でチップ分60ユーロ上乗せして請求する奴が居てるって!! (激怒しておいたらしいですけど) 幸い、わたしは「アンワン」事件(笑)以外は ほんと恵まれてて 誰からもやさしくしてもらいました。 レジとか、駅員さんの対応は前もって聞いてましたし。 でも、トイレは清掃員さんの気まぐれで閉まると聞いたときには ちょっとびっくりしましたけど・・・ リンク先を読んで 次はロンドンに行きたくなってきましたw ほんと、回答ありがとうございました

回答No.3

NO.2です NO.1さんの回答に1票です

回答No.2

私はフランス語は まったくダメなのですが あるHPで 「ガリア西部のホテルで掃除を特別にしてもらってmerciを連発したところ、de rienと返事が返ってきた。 rienはガリア語でnothingだ。」 という記事を見つけました。また 「フランス語でどういたしましての意味の"De rien"」 というのも あるので あくまで推測ですが それに近い言い方だったのでは? 後は詳しい方 バトンタッチお願いします。 私も 本当は何と言われたのか 興味があります。 

punipunipuniko
質問者

お礼

回答ありがとうございます 「どういたしまして」ですか~ そう言われてもOKな状況といえば状況でした

  • ANASTASIAK
  • ベストアンサー率19% (658/3306)
回答No.1

「オーヴォワール」でしょう。 「さよなら」という意味です。 「オーヴォワ」と聞き取れるかもしれません。 「オー」は前置詞なので弱く発音されます。 なので、「アヴォワ」が「アンワン」と聞こえたのでしょう。

punipunipuniko
質問者

お礼

回答ありがとうございます 「さよなら」ですか~ それだったらいいんですけどね なんか 「二度と来るな!!」だったらどうしようかと思ってて(゜ー゜;A

関連するQ&A