• ベストアンサー

「小さな幸せ」をフランス語に翻訳すると?

お店の名前を検討中です。 フランス語で「小さな幸せ」というのは、 petit bonheur で正しいのでしょうか? それぞれの単語を調べるとこうなるのですが、 確認をお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Mumin-mama
  • ベストアンサー率45% (1140/2503)
回答No.1

(Le) Petit Bonheur〈「小さな幸せ」単語の頭は大文字です。) バーとかカフェの名前によく合うと思いますよ。

oldwolf
質問者

お礼

お礼が遅くなりすみませんでした。 ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • petitchat
  • ベストアンサー率40% (313/767)
回答No.2

「小さな幸せ」 を探していましたら petits bonheurs 「ささやかな幸せ」 と言う言い回しを見つけました。 なぜか複数形で言うようです。 お店の名前ならそれぞれの単語の頭文字を大文字になさってください。 ご参考までに。

oldwolf
質問者

お礼

お礼が遅くなりすみませんでした。 ありがとうございます。 いろいろな言い回しがあるんですね。

関連するQ&A