• ベストアンサー

Hello Gorgeous って?

イギリス人とメールしていて、時々メール文頭のあいさつ(呼びかけ?)に「Hello Gorgeous!」って書いてあることがあります。 この意味がなんだかよく分からなくて・・・ ただ「やぁ!」みたいな感じでしょうか。 この呼びかけは、男女両方使えますか? また、この文や「Dear~」、「My dear~」のほかにあいさつとして使える言葉ってあるでしょうか?同じ世代ぐらいの間で、です。 米語ではなく、英語で・・・ よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • fonera
  • ベストアンサー率52% (38/72)
回答No.1

恐れ入ります。 つかぬことを伺いますが、red-melonさんは女性で、 メールをしていらっしゃるイギリスの方は男性ではないですか? Hello Gorgeous!だと、英語圏では「やあ!麗しの君よ!」ぐらいの意味合いです。(アメリカでも、オーストラリアでも使うはずです) 日本と違い、比較的感情を表に出しやすい文化圏の人たちですが、 「sexy&gorgeous」とか「cute」とか「cool」という形容詞を使うのは、 かなり親しい間柄ではないでしょうか。 # 父親が娘に対して使うような(しかもかなり愛情のこもった)表現かと思います。 # たぶん冗談として使っておられるのかとは思いますが。 そういった「Hello + 形容詞」は、かなりどんなものでも使えますが、 慣れていない日本人が使うと相手に奇妙な印象を与えるかも知れません。 # まあ、Hello Gorgeousと呼ばれるくらいの中なら平気かも知れません。

red-melon
質問者

お礼

はい、女性です(笑) 2年くらいあるイギリス男性とメールしていて、たまにこれが出てくるのでどういう意味かなと思いつつ今まできていました(^^;) 手持ちの本や辞書を調べても載っていなくて、まぁ、ただのあいさつだろーとは思ってたんですが。 「麗しの君」ですか?ちょっとはずかしいですね。まぁ親しいといえば親しいかもしれません。 Hello+形容詞って、いろいろ使えるんですね。 ありがとうございました!

その他の回答 (2)

  • ANASTASIAK
  • ベストアンサー率19% (658/3306)
回答No.3

男性から女性への挨拶ですが、アメリカではまず使いません。 英国特有の言い方で、より親近感を込めていいます。

red-melon
質問者

お礼

アメリカではあまり使わないんですね。他にもイギリス特有の言い方ってあるんでしょうか・・・ 回答ありがとうございました!

  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.2

アメリカ人はあまり使いませんが、イギリス人は、わりと気軽に使います。実は奇をてらったことをやるので有名なヴァージン・アトランティック航空のキャッチフレーズにもなっているくらい「元気なイギリスっ子」っぽい挨拶で、カウンターに行くと職員同士で使っていたりします。発言者は男性でも女性でもいいのですが、言う相手は基本的に女性ですね。 こういう「gorgeous」だの「sweatheart」だのが付く英語の挨拶って、日本人としてはニュアンスがつかみにくいと思いますが、わかりやすく言うと、んん、たまに元気のいい古株の営業マンなんかがお得意先に行ったときに、事務の女の子に「よっ、べっぴんさん!」とか「おっ、あいかわらずきれいだねえ」なんて言うでしょ。あんな感じかな。 ま、“景気づけ”ってとこでしょうか。言い方も「ハッルー、ゴォ~~ジャス(ハとジャスにアクセント)」って感じです。で、相手が男性なら、お返事としては「Hello handsome!」なんてどうでしょう。

参考URL:
http://www.virgin-atlantic.com/en/gb/index.jsp
red-melon
質問者

お礼

イギリス人はよく使う言葉なのですね。 そういえば、ヴァージンのHPを見た時にそのフレーズ見たような気がします。たいていは男性が女性に言うものなんですね。 そうですね、今度メールに「Hello Handsome!」って書いてみようかな~。 ありがとうございました!