- ベストアンサー
時制について
予備校で添削してもらったら、前回の問題の第一文の[I`d like to go to an area which has sufferd from a severe natural disaster,like a flood or an earthqueke,and help its victims. ] を時制がおかしいから[is suffered]つまり受け身にしろって言いわれたのですが、納得がいかないので、ご意見をお聞かせください。 さて、また英作文の添削をお願いします。 問題 「携帯電話(mobile phone)について、それが必要だと思う人と、そうは思わない人がいる。あなたの場合はどうか。理由を明らかにして、70語程度の英語で述べなさい。」 回答 [I don`t think that mobile phones are necessary.This is because most mobile phone conversations are unimportant. I cannot help thinking that people, especially young people, make calls on mobile phones only because they want to be connected with others. Are mobile phones meant for encouraging idle chat? I sometimes even find mobile phones a nuisance, such as when I see people talking about trivial private matters loudly on phones on a crowded train.] 訳 「私は携帯電話は必要ないと思う。このわけは、ほとんどの携帯電話の会話は重要ではないからである。人々、特に若者は他人とつながっていたいという理由だけで電話をかけると考えざるを得ない。携帯電話は無意味なおしゃべりを促しているのではないだろうか?私は満員電車の中、携帯電話で大きな声でつまらない個人的なことを話している人々を見るとき携帯電話は迷惑だと時々思うのである。」
- みんなの回答 (8)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんばんは。夕べは寝る前にチラッと見ただけでしたので なんだか呆けた回答になっていますね。申し訳ありません。自分で用例を出しておきながら気付かなかったなんて・・・この場合は私ならsuffersと現在形にします。popring789様のご回答を見ていて気付きました。現在進行形でも悪くはないですが。。。どちらにしましょうねぇ う~ん まだ起きてないのですよね。会話の場合多少の間違いでも許されますが試験問題となると やっぱり現在形にしますね。その意味では予備校の先生は正解でしたね。 受動態の件につきましてはご回答がすでに寄せられていますからクリアーになられたことと思います。何のためにfromがついているのかを考えれば自明の理です。 添削問題ですが 殆ど直すところがないくらい良く出来ていらっしゃいますね。ただ今日は(もう昨日ですね)アメリカ人と二人で見ていたのですが気になったところがあります。 >This is because most mobile phone conversations are unimportant. なんだかこれでは携帯電話が話をしているようです。これは会話としては通じますが This is because most conversations on a mobile phone are unimportant. の方が良いと思います。 それから I cannot help thinking that people, especially young people, make calls on mobile phones ・・・ ですが 前文より携帯電話での通話は明らかなのでon mobile phones を取りましょう。必要ないと思います。 次に such as when I see people talking about trivial private matters loudly on phones on a crowded train. これはなんだかごちゃごちゃ感があります。まあこれはこれでアメリカ人は理解していましたが such as when I see people talking loudly about trivial and private things on phones on a crowded train. ちょっと整理してみました。loudlyはtalkにくっつくものですから前に出した方がわかりやすいです。trivial privateですが こうなってくると語感の問題なので入れても入れなくても良いのですが 私ならandを入れます。mattersですが私は日本の試験問題なのでこれで良いのではないかと思ったのですけれど アメリカ人がthingsが良いというのでそれも一考かなと思い提示します。 センターまで後三ヶ月ですね。影ながら応援しています。頑張ってくださいね。
その他の回答 (7)
>やはり「suffer」を「~を苦しめる」というに勘違いしたのではないのでしょうか? 多分そうでしょう。 前回もチラッと書いたかもしらませんが、 [suffer O]より、 [suffer from O]のほうが一般的なのは 確かなんです。 それは受動態にしても、また然りです。 経験は時に盲点を生みます。 長らくそういう世界にいるせいでの 弊害かもしれません。 ここは一つ、温かい目で見てあげたらどうでしょう? ケアレスミス連発した私がいうのもなんですが(^^
唯、時制に関してはいくらか検討の余地はあります。 ・an area which has suffered from a severe natural disaster ・an area which has been suffering from a severe natural disaster ・an area which are suffering from a severe natural disaster 最後のは、 ・an area which is suffering from a severe natural disaster でした。人称間違えてました。 ほんと、あかんな~。 #5でも同じへましてます。 悪気だけはなかったので、 勘弁してあげてください。
補足
今回も多くの回答ありがとうございます。 やはり「suffer」を「~を苦しめる」というに勘違いしたのではないのでしょうか? 携帯に関しては私は中立派です。ただ、否定の方が書きやすかったです…
>個人的には, >・an area which were suffering from a severe natural disaster >と、仮定法を使うかもしれませんが、 これはおかしかったですね。 I`d like to go to an area an area which are suffering from a severe natural disaster 「今現在も深刻な天災に苦しんでいるであろう地域へ (手助けに)いければいいのになぁ」 と言いたかったのですが。 I would like to live on Mars. 「火星で暮らせればいいのになぁ」 と、would like で仮定が表現できるんでした。 うっかりしてました。 ごめんなさい。
in the crowd train ⇒in the crowded train でした。
>[I`d like to go to an area which has sufferd from a severe natural disaster,like a flood or an earthqueke,and help its victims. ] え~と、これ前回私が答えさせて頂いた問題でしょうか? この場合、[which]が受けているのは[an area]ですから、 [is suffered from]なんてしたら、完全な間違いです。 前回もお話しましたが、[suffer]には自動詞・他動詞両方の 用例がありますから。 cf. Britain is suffering badly from infration. 唯、時制に関してはいくらか検討の余地はあります。 ・an area which has suffered from a severe natural disaster ・an area which has been suffering from a severe natural disaster ・an area which are suffering from a severe natural disaster これらはそれぞれに意味があります。 あなたなら分かりますね? 個人的には, ・an area which were suffering from a severe natural disaster と、仮定法を使うかもしれませんが、 添削のほうは 私は携帯肯定派なので コメントはやめておきます。 余計な偏見が入るといけませんから。 唯、ざっと見た限り、 大きな文法的な間違いはありませんでした。 (最後のon a crowded trainは、 in the crowd trainにしたほうがいいかも) #2さんが明日みてくれると仰ってますね。 この方の実力は私より数段上ですので、 もし私の意見と食い違いがありましたら、 私の意見のほうを無視してください。
- petitchat
- ベストアンサー率40% (313/767)
今晩は。頑張っていらっしゃいますね。 suffer は通常「人」が主語になりますので 予備校の先生が勘違いされているのでしょうね。 Webster には to sustain loss or damage <business suffers greatly from a long-continued depression> と人以外のものを主語にした英文が載っています。 受身にしたら意味が???fromはなんの働きをするの?という状態です。第一この場合sufferは自動詞ですから受動態にはなりえませんね。 その予備校に通ってらして大丈夫なのでしょうかね。先生をかえてもらったらいかがでしょうか。間違いが多すぎます。高いお金を払って予備校に通っていらっしゃるのですから クレームはつけてかまわないと思いますが。(余分ごとで削除になるかしら) 個人的には has suffered より has been suffering の方が良いように思うのですが。suffer は苦しみの状態がある期間つづいていることを含み進行形でもちいることが多いのです。勿論 この現在完了を継続の意味にとっても良いのですが 個人的には「天災で苦しんでいる地域に行きたい」と継続を表すのは現在完了進行形にしたほうが相手によくつたわるような気がします。 添削のほうは もう今日は遅いのでまた拝読させていただきます。 その前に多くの方からご回答が寄せれられるとよいですね。
- taked4700
- ベストアンサー率37% (777/2050)
時制については、現在完了でおかしくないと思います。 >they want to be connected with others は、 they want to feel (being) connected with others の方が良いかも。
補足
皆さんありがとうございます。 添削問題に関しては皆さんの提示された文を参考にして、修正してみたいと思います。