- ベストアンサー
Who are you kidding?
直訳すれば「あなたは誰をだまして(からかって)いるのですか?」ですが、たぶん他のイディオム的な意味があるような気がします。 ご存じの方があれば教えて頂けると助かります。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (2)
noname#4242
回答No.2
noname#4242
回答No.1
直訳すれば「あなたは誰をだまして(からかって)いるのですか?」ですが、たぶん他のイディオム的な意味があるような気がします。 ご存じの方があれば教えて頂けると助かります。
お礼
非常にわかりやすい答えをありがとうございました。たしかに、言葉は生き物、だから困りもの、になるときもあるんですよね。(^^;)