• 締切済み

英語字幕でDVDを見る

こんにちは。 僕は最近英語のDVDを買って英語字幕+日本語音声で聞いて 勉強しています。聴き取りに強くなるためであります。 ですがやはり自己流でやるのは間違っているかもしれないので、 この方法をしている方、おられましたら 何回程度同じ映画をどのような字幕と音声の組み合わせで どのように見ていらっしゃるのか教えていただけないですか?

みんなの回答

  • genmai59
  • ベストアンサー率45% (1214/2675)
回答No.3

通常、日本語音声は使用しないのではないでしょうか。聞き取りに強くなるために、なぜ日本語音声で聞くのかよくわかりません。 どういう方法が適切か、効果的かは、その人の実力によって違ってくると思います。 英語音声だけである程度聞き取れる人は、英語音声→英語音声+英語字幕で確認→英語音声でもう一度聞いてみる、といった方法をするかもしれません。 私は、最近は日本語字幕+英語音声で音を拾いながらストーリーを理解する→英語字幕+英語音声で英語を確認というパターンか、英語字幕+英語音声で見る→日本語字幕+英語音声で先の判断がどの程度正しかったかを確認というパターンが多いですね。 少し前までは、英語字幕+英語音声で見ても、日本語字幕で見たときにストーリーを覚えていて推測できる部分以外はほとんど英語がわからない状態だったので、あまり効果的な学習法ではないと思い、DVDは使用しませんでした。いまはやさしい映画なら英語字幕があると7、8割くらいはわかりますが、学習効果はあまり期待せずに息抜きとして利用しています。 DVDで学習効果を上げるには、やはり何度も同じものを見ることじゃないでしょうか。英語字幕か日本語字幕か字幕なしかは、そのときどきで、適当に選べばいいと思います。ただ、2時間近い映画では何回も見るといっても限界がありますし、記憶に残りません。気に入った部分だけを英語字幕にしたり英語音声だけにしたり日本語字幕で意味を確認したりしながら、何十回も繰り返し、セリフをまねして音読したりシャドウイングしたりするのが、いちばん効果的な方法だと思います。 英語字幕+英語音声で見てもほとんど意味がわからないレベルの人が、通しで2、3回見るくらいでは、ほとんど学習効果はないと思います。

  • enna2005
  • ベストアンサー率40% (333/819)
回答No.2

私も英語音声と英語字幕で観ます。 セリフが早くて聞き取れない時は何度も巻き戻して聞きます。 字幕が読みきれない時は一時停止させて、確認。 気になる単語や表現はメモします。 そしてもう一度最初から通して英語音声、英語字幕で観ます。 あとで音声辞書でも単語の発音を確認し、自分でも発音してみます。 出来たメモに映画のタイトルを記入してスクラップブックに収集しています。 振り返って見たら結構楽しくもあります。

  • komimasaH
  • ベストアンサー率16% (179/1067)
回答No.1

英語音声+英語字幕(一回目)→英語音声のみ(二回目)です。 日本語と英語を両方介在させることが、英語の聞き取りの最大の 障害になっているとおもいます。 ただし、通訳、特に同時通訳者志望の方は別でしょうが。

math_tech
質問者

お礼

なるほど。やはり聞いてよかったです。 ありがとうございました!