- ベストアンサー
続けて我学漢語学了両年。
初歩的な質問ばかりで恐縮ですが 我学漢語学了両年。と 我学了両年漢語。 が同じことは理解できるのですが 語学書には 我学漢語学了両年了。 という例文がありました、 同じように 我学了両年漢語了。 としても成立するのでしょうか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
成立しますよ。 語気助詞の「了」が文末に付くと、今まさにその状態になったことを表現しますので、今日現在にいたって、ちょうど二年経ったところだという意味になります。 二年前から今までの二年間、学習したところで、今も学習中というように解説されていると思います。 数量補語は、前者のように後に置くことも、後者のように目的語の前に置くこともできるので、どちらも可能です。
その他の回答 (2)
- liang2006
- ベストアンサー率0% (0/1)
回答No.3
「我学了両年漢語了」という回答が一番いいでしょう。
- momijiyama
- ベストアンサー率25% (1/4)
回答No.1
「我学了両年漢語了。」も成立すると思います。 「我学漢語学了両年了。」において、最初の「了」はアスペクト助詞で動作の完了を表し、後の「了」は語気助詞で“学んだんだ”という語気を表します。 「我学了両年漢語了。」においても同様に考えればよいと思います。