- ベストアンサー
「古庄」の英字表記は?~ふるしょう~
新人が入社してくるにあたって 英文表記のロッカーを用意するのですが 「古庄~ふるしょう」とは英字で どう表せば的確でしょうか? 簡単な質問で申し訳ありませんが 宜しくお願いします!
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Furushoが一般的でしょうね。 ただ、最後の「しょう」の「う」を日本語の発音に近付けるため Furushohとする場合もありますが、プロ野球のユニフォーム表示くらいだと思います。 Hurusyoもあり得ますが、余り一般的ではないと思います。 ロッカーを英語表示する会社は少ないと思いますが、どんなに英語に無関係の会社でも、メールアドレスなどではいやでも英語表示にしなければなりませんよね。 私は自社のシステム管理をしていますが、この方のメールアカウントを作成するのであれば、「furusho@******.co.jp」とすると思います。
その他の回答 (1)
- mechano23
- ベストアンサー率31% (60/190)
回答No.2
日本語のローマ字表記のことですね。 カテ違いです。国語のカテゴリーへどうぞ。 英語だとFullshow!なんちゃって。
お礼
わかりやすい説明ありがとうございます! 参考になりました★