- ベストアンサー
ポルトガル語 いぃ本なぃ↓↓
英語で書かれたポルトガル語の本を注文中ですっ!! teach yourselfのを買いました↑↑ おまけに「現代ポルトガル文法」もです☆ さて、辞書として 白水社の「現代ポルトガル語辞典」 とPortuguese-Englishの辞書 (これゎ英語←→葡語の相互の単語変換しかわからなぃやつです↓↓) の二つを買ったんだけど、 「まともな」和葡辞典に当るのがなさそうで苦労・・・><; こぅいぅ表現なんて言うかわかんなぃ時 みなさんゎどうしますかぁ?? 一応、これ発見・・・。 http://cgi.geocities.jp/abelinternational/cgi/dicjp.cgi 紙媒体のができれば・・・><; 私ゎ、英、仏、おまけで中国語少々ならわかりますっ☆ 旅行会話ゎ大嫌ぃ・・・↓↓ つぃでに 気が早ぃ話で恐縮なんですが・・・。 英語で書かれた中級向けの本、もしくは、teach yourselfの後に取るべき指針についてアドバイスくださぃ☆ 独学、つらそうだけど気合で頑張りますw ぁと、質問もあります。(汗) 仏、伊、西の名詞の性数ゎ原則として一致って聞きました!!!!!!!!!! これゎ葡語にも当てはまるんですか?? 本が到着次第頑張ります!! おわかりでしたら回答いただけるとさいわぃです☆
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
ええと、somei-yosinoさんがポルトガル語を始められる動機は何でしょうか? somei-yosinoさんがどれくらいの英語力をお持ちなのかは分りませんが、ご質問を拝見すると若干無謀な印象は否めません。先ず、英語を介して他の外国語を学習する場合は、英語の単語と文法を知っているだけでは駄目です。英語を英語のまま理解できるスキルが要求されます。でないと、ポルトガル語のテキストを英訳して、更にそれを和訳することになるので、非常に遠回りになり、意味のズレも拡大し、誤解と不明点も増えることです。また、英語を学習するにしても文学にしろジャーナリズムにしろ、それらは私たちがリーディングの題材として使ってきましたが、外国語の教材というのは使ったことがないはずです。それだけに、普通に英語が読める人でも文法用語などで引っ掛かります。まあ、何しろネーティブでさえ、最も挫折しやすいジャンルとも言えるますからね。もう一つの問題点は、teach yourselfは定評がありますが、英語も文法をしっかり学習してきた人には、文法の説明が詳しくなくて非常に物足りないというか不親切に感じるはずです。しかし、「現代ポルトガル文法」という本で克服は出来るでしょうけど、片や英語で書かれた教材だと上手くマッチングさせるのは難しいでしょう。teach yourselfもcomplete courseを買われたと思いますが、beginner's courseの方が最初に始めるにはいいと思います。 私もポルトガル語を学習していて、教材はAssimilのを使っています。フランス語が得意なら最良の教材ではないかと思います。Assimilはフランスの出版社で、英米人向けのバージョンもありますが、対応言語が、仏、独、伊、西、中、蘭と揃っているものの、ポルトガル語のコースがないのが残念です。 >英語で書かれた中級向けの本、もしくは、teach yourselfの後に取るべき指針についてアドバイスくださぃ☆ あとは、ブラジル人を捉まえて会話したり、ポルトガル語の易しい読み物を辞書を片手に読むことでしょう。 >仏、伊、西の名詞の性数ゎ原則として一致って聞きました!!!!!!!!!! これゎ葡語にも当てはまるんですか?? はい、ポルトガル語も例外ではありません。
その他の回答 (2)
- PunPiPon
- ベストアンサー率43% (42/97)
ご無沙汰です。幸いにして仕事が忙しく日本と海外を行ったり来たりしています。が、その間も帰国中はこのサイトでsomei-yosinoさんの質問は見ていました。ただ、時間がなかったり、回答のために確認をしていたらその間に締め切られたり、でなかなか回答できませんでしたけど。 んで、フランス語は卒業してこんどはポルトガル語ですか。私も以前、アフリカの案件で3ヵ国仏語圏、1ヵ国ポルトガル語圏の仕事をしましたが(私に依頼するエージェントもエージェントだし、1ヵ国のために葡語通訳を庸上する手間を省くためOKするクライアントもクライアントだし、それを受ける私も私ですけど)、その時はとりあえず日本でポルトガル語の速習教本と葡和辞典(一番小さいやつ)を持っていきました。最初のうちは定型の挨拶や質問事項は用意していった葡語でできましたが、最後の方は仏語と旅行の時に使ったスペイン語とイタリア語がまぜこぜになり、結果はさんざんでした。 ご指摘の様に《「まともな」和葡辞典に当るのがなさそう》です。私の場合は、仏⇔葡で確認していました。 somei-yosinoさんのケースでは、英⇔葡で一度辞書を引いて、それをさらに英⇔日で確認することが結果として一番かもしれません。(かなり手間はかかりますが) また、文法的なアプローチは#2の方が言っているように、英語や仏語の教材(日本で入手できればですけど)を使うのも手でしょう。最初のうちは、辞書を引きまくることになると思いますが、上手くすれば両方の言語が上達する可能性があります。(共倒れの危険もありますけど) ただ、私の場合は一時のことだったのであまりこだわりませんでしたが、葡萄語にはいわゆる本国ポルトガル系と大国ブラジル系がありそうで、私が日本で購入した速習本もブラジル系でした。若干違いがあるようです。頑張ってくださいね。
お礼
ご無沙汰です!! PunPiPonさんからも私信をいただけるとは思ってもいませんでした。 お元気でしたでしょうか?? お久しぶりにお会ぃできて嬉しぃですb いぇ02、善意で回答をいただぃているのでそれだけでも 申し訳なぃくらぃです・・・。 文法中心主義の人なので、もう大体はなんとかなっちゃってます!! 微妙な問題も最近、白水社でいい本が復刊されたので あれを読めば、いっかな~って能天気です;; 楽天主義の人なんですぃません。(汗) それで、 フランス語卒業だなんてとんでもなぃ・・・ 短期集中で学習してきたので、あとは長期的にゆっくりですw 一点集中型なので疲労も激しぃです><; あとゎまだフレーズの使い方の勉強が残ってます♪ まだ基本的な使い方がよくわからなぃです;; どぅいぅ場面で使えるとか・・・。 仏語も基幹言語に育てるつもりなのでこれからも精進しますっ!! さて、 ポルトガル語のことですが、 やっと今日本が届きました!! 英語いぃですね・・・。 スペイン語も挑戦するかわかんなぃですけど それはフランス語で挑戦してみたぃって思いました☆ 和葡辞典ゎないようなので サバイバルで頑張ります><; ノートつけてれば日常くらいならそう手間がなぃと思ってますw 頑張ります!! やっぱり一定以上のレベルでの語学が出来るってことは違ぃますね!! 最近、やっと気付いたので真面目にしています><; フランス語ゎ決して卒業でゎなぃので また見かけましたらお願いしますッ!! 私事のことですが、一週間前ゎ夏バテで無気力でした;; PunPiPonさんも体調にゎお気をつけくださぃ!! 乱雑な文になってしまぃましたがすぃません。 仏検に挑戦しますので ダイブ先ですが、またご報告できればと思っています☆
How to be a trgovec? どのようにしたら trgovec さんみたいになれるのか? 私の提案です。 まず、白水社の「しくみ」シリーズを読む。 次に同社の「ニューエクスプレス」をよむ。「エクスプレス」よりも初心者にやさしく書かれています。 次に同社の「エクスプレス」を読む。以上、すべてにCDがついています。(CDを聞かないのは遠回りです) これだとつまずかないでスムーズに学習できます。 Teach yourself でポル語を学びましたが、3分の1もいかないで止まっています。英語がかなり力ないと、遠回りです。 みんなで trgovec になろうぜ!
お礼
はぃ、回答ありがとぅござぃます!! ちょっと意味が・・・↓↓ 方法論としてゎいぃかもですね><; もしもつまづいた時に検討してみたぃと思います☆ ありがとぅござぃました!!
お礼
いつもお世話になっています☆ 仏語でゎ大変お世話になりましたッ!! おかげさまでベースができました↑↑ 時間をかければ原書も読めると「自分でゎ」思ってぃますw まだ、疑問の部分もありますが保存して温めておきます! さて、 葡語への動機ゎ単純に知的好奇心です!! 南米の主要国家であるブラジルにつぃて知りたぃのがまず第一です☆ つまり、 音楽、カーニバル、日本人にゎなぃ国民性・その思想傾向など ソフトな部分に興味ですb 次にゎ、日本への移民運動の可能性を探ってみたりとか・・・。(汗) 人口増加も考えると、アラビア語の次に有望だし!!!!!!! 外国語の教材ゎ理系のならいつも・・・・↓↓ 文学でも、オーウェル大好きなんですw 仏語も一部英語でやったので文法用語も大丈夫かなって思ってますが 無謀なことやるのも好きだから、いぃかなぁって!! 3日考えてもわかんなぃことよくあるもん!! complete course買ってなぃです><; こうなったらサバイバルで行くしかなぃみたぃ・・;; 情報がフラットになる時代だからなんとかなるかもしんなぃですね! でも、和葡辞典にあたるよぅなものがなぃと 多読でメモるしかなぃから、だいぶ大変だなぁって。(泣) 注意されてしまぃましたが、 言葉づかいでもしも不快感を与えてしまってたらごめんなさぃ。。。 年上の人に手紙を書くようなカンジで次からは気をつけます。 みんなからゎ、親しみやすぃって言われているので こぅいう文体でいつも記述しているのですぃませんでした。 仏語に関してゎ、 anapaultole様、myrtille55様、Parismadam様、PunPiPon様(ABC順) に特に謝意を表したぃと思います!! ここの皆様方と他に回答をよせていただいたの尽力で、 ぁぃの仏語が多少ゎできるようになりました! その点は大変感謝しています。 ありがとぅござぃます!!