• 締切済み

ポルトガル語で書かれている葡英・英葡辞書を探しています。

ポルトガル語が母国語で英語を勉強したがっている男の子(16歳)のためにポルトガル語で書かれた葡英・英葡辞書を探しています。国内では入手できないでしょうか?外国のアマゾンだったらあるのでしょうか。ポルトガルが母国語の人のための辞書。。お知りの方いらっしゃいましたら教えてください☆

みんなの回答

  • kokemushi
  • ベストアンサー率52% (115/220)
回答No.5

こんばんは。 ポル語(ブラジル-英語辞書は英語偏(英語圏で編集された物)とポル語偏(ポルトガル語圏で編集された物)によってかなり違うようですね(ネットで調べた程度ですが)。 同じAmzon.comでも日本のサイトとポル語サイト(ブラジル&ポルトガル)でもヴァリエーション豊かに揃ってます。が、それを購入するのはかなり高額で有ると思います。 Googleで言語設定をポルトガル語(ブラジル)にしてググッて見ました。 コチラが結果です。↓ http://www.google.co.jp/search?hl=ja&q=dicionario+portugues+ingles&lr=&aq=3&oq=dicionario+ で出版社のサイトのみならず、オンライン辞書なども有ります。 これが一番安上がりで使えると思うんですが。 実は私も仕事で日本語ー英語(逆も有り)翻訳をしなければならない時には色んなポータルサイトの翻訳機能を使ってます(無料)。 だから当然、そのままは使えません(役に立たないデタラメ翻訳)でも翻訳したい文章を三つ位の翻訳サイトにぶち込むと自分で考えるより早くフレーズを組み立てることに気が付きました。 ポル語ー英語辞書でしたらもっとシンプルでデタラメは無いでしょうから、先ずココからスタートされては如何ですか? 因みに、その勉強される方がネットに接続できる環境に有ると言うことが大前提ですが...

参考URL:
http://www.google.co.jp/search?hl=ja&q=dicionario+portugues+ingles&lr=&aq=3&oq=dicionario+
yesorlove
質問者

お礼

遅くなってしまってすみません! わたしのために言語設定をポルトガル語にしてググッていただいてありがとうございます!ネット使えるようなことを言っていたと思います。 お仕事楽しそうですね?!頑張ってください。 こないだそのブラジル人の子にカタコトの日本語で気をつけて帰ってくださいって言われました。めちゃくちゃうれしかったです。。

noname#68430
noname#68430
回答No.4

#2,#3さんが紹介された辞書は英語が母国語の為の辞書です。でも、ポルトガルが母国語の人も十分に使えると思います。というか、向こうの2ヶ国語辞典は日本のようにそんなに親切でないので、両方ともそんなに大きな違いはないと思います。ただ、辞書の端書が英語かポルトガル語か違いです。しかし、ご質問に沿ってポルトガルが母国語の人のための辞書ということで一冊紹介します。ただし 入手が#3さんが挙げられた大きな書店やamazonではなく、#1で私が紹介した書店でないとダメだと思います。入荷には2,3ヵ月を見込んでください。

参考URL:
http://michaelis.uol.com.br/moderno/ingles/index.php
yesorlove
質問者

お礼

ありがとうございます!日本の辞書ってトテーモ親切ですよね。これでもかってほど。 ポルトガルが母国語の人のための辞書というポイント大事なんです笑 本当に大切な情報を教えてくださりありがとうございます。 とてーも感謝しております。。

  • BASKETMM
  • ベストアンサー率29% (240/806)
回答No.3

No.2 の方がコリンズの辞書を紹介しておられます。 同じコリンズから、ポルトガル語←→英語辞書 両方向の辞書が出ています。イギリスで発行された辞書です。 Collins Pocket Dictionary Colour edition English >> Portuguese Potugues >> Ingles http://page16.auctions.yahoo.co.jp/jp/auction/u16294093 を見て下さい。既に終了したオークションですが、写真や値段が分かります。 大きな書店、例えば、紀伊國屋、ジュンク堂などに問い合わせましょう。 アマゾンであれば、日本のアマゾンで大丈夫です。 古本なら、 東京都古書籍商業協同組合 info@kosho.or.jp http://www.kosho.or.jp/ 〒101-0052 東京都千代田区神田小川町3-22 へどうぞ。

yesorlove
質問者

お礼

遅くなってしまってすみません! 本当に本当にご親切にありがとうございます! うきうきとゲットしてみたいと思います!

  • sus316
  • ベストアンサー率38% (89/232)
回答No.2
yesorlove
質問者

お礼

遅くなってしまってすみません! ありがとうございます! “とりあえず”笑

noname#68430
noname#68430
回答No.1

こちらに問い合わせられたらどうでしょう。

参考URL:
http://italiashobo.com/hq/index.php
yesorlove
質問者

お礼

遅くなってしまってすみません! こんなすてきな会社教えていただいてありがとうございます。