• 締切済み

ポルトガル語の発音ですが。。

WEBで「昼寝」をポルトガル語に訳したところ、「cochilo」とでてきましたが、これはどう発音するのでしょうか?書店で辞書を見てみましたところ、英語辞書のように発音記号等が載っていませんでした。ポルトガル語の辞書はみなこのようなものですか?発音を知りたい時はどうすればいいのでしょうか?

みんなの回答

  • sui2011
  • ベストアンサー率0% (0/0)
回答No.2

Cochilo >>> 『コシーロ』という発音でいいですが、実際のところは、日本人の方は日本語発音で発音してしまうので、ブラジル人の人からしたらおかしく聞こえると思います。    日本語にはポルトガル語でいうRとLの区別がありません。    なので、ブラジル人には"cochiRo"というふうにRの発音で聞こえてしまいます。  それに加えて、アクセントがiにあるので、oの発音が日本語のウの発音に近くなります。    カタカナで書くと、  コシールのような発音になります。    このルですが英語のLと同じ発音で下を前歯の後ろに当てて止めて発音すると、しっかりと伝わります。  このルをはじいてしまうと、CARAやGritoなどのRの発音になってしまうので気を付けてくださいね  ではでは

noname#118466
noname#118466
回答No.1

cochilo コシーロ  居眠り sesta セスタ   昼寝。 我が国ではスペイン語・イタリア語のシエスタ  (siesta)の方が知られている。 白水社発行の現代ポルトガル語辞典(Dicionario do Portugues Contemporaneo) には発音記号がついています。イタリア語、スペイン語、ポルトガル語は発音の基本を憶えれば発音記号は必要としません。

shoh
質問者

お礼

ありがとうございます。 よく分かりました。 ところで、cochiloとsestaは意味的にどのように違うのでしょうか?

関連するQ&A