- ベストアンサー
どうい言えばいいですか?
どう言えばいいのか教えてください。ちなみに電話で言います・・・ *ヘルメットが入荷したってっ。 *で価格は2万8千円位だってさ・ *で 15日から18日までお店はお休みだって~ *時間が出来たら行ってみてねっ。 *私に手伝う事があったら知らせてね。 *ぴったり合うといいねっ。 *また時間が出来たら連絡頂戴ね。 *ご飯でも食べに(のみにでも)行こうよ! 私なりの英語・・・ *It arrived of your helmet at sope today . *price is (2万8千円位ってどういうのでしょうか??) *Why don't you go there when you get a time .. (?? オカシイ 絶対おかしい。。。) *let me know if I can help you somethings .. *I hope it will be fit well . well *please call me ( will ? Can ? you call me のほうがいいですか?)?? when you have a time ... *please keep in touch when you have a time . *let's go to dinner or drink ! ^^: ^^: かな~り 公開にはお恥ずかしい私の英語です。。 呆れずびしびし 教えてください! お願いしますぅ・・・
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
電話で、、友達に連絡すると仮定しての軽い英語で書きます~ They got the helmet. The price is around 28,000 yen. But the shop will close from 15th till 18th. When you got time, you should go check it. If you need any help, please let me know. Hope you find the right size (サイズなら) Hope you find a good one. (デザインなどなら) Give me a call when you have time. Let's go out drinking/eating sometimes. ****************************************** *It arrived of your helmet at sope today. Your helmet has arrived in the shop でも 通じるとは思いますが、軽い会話ならarriveってのは ちょっと堅苦しいかな?と思って変えました。 ~くらいってのはaboutでもaround でもいけます。 *Why don't you go~~~ 合ってますよ。私のはちと違う言い方を書いてみました *I hope it will be fit well . I hope it will fit good.とかでもいいんですが、 文章で書くのではなく話すのなら違う言い方がいいかなと。 Please call me...だとちょっと丁寧すぎるかな?と go outってのはよく使います。でかけるという意味で。 でも最初に自分で考えて努力してみるのが一番大切、そして上達の近道と私は信じているので、lilychanはがんばりやさんだ!と思います。まあ私の英語も文法的にやや怪しいのもあるかもしれませんが(笑)
その他の回答 (3)
- Mell-Lily
- ベストアンサー率27% (258/936)
The helmet which you had ordered was received at the shop today. Its price is about twenty-eight thousand yen. The shop will be closed from fifteenth to eighteenth. Will you go to the shop when you are free? If you need my help, please tell me. I hope the helmet will fit you. Please call me when you have time. Then let's go to eat something.
お礼
早速のお返事ありがとうございました・ いただいた回答とても参考になりましたぁ! いつもありがとうございます。 英語ほんと難しいですぅ。。 でもがんばります! また 教えてください! 宜しく御願いしますぅ。
- fireruby
- ベストアンサー率35% (28/80)
Hey, they've got your helmet. The price is around 28,000yen(twenty eight thousand yen). And the store will be closed from 15th to 18th. Why don't you check there when you have a time. If there is anything I can do for you, let me know. I hope it does fit on you! Well, I will wait to hear from you soon. We should go out sometime. 連絡待ってるね♪という感じにしました。DinnerとかDrink いれなくても、GO OUTだけで充分です。 …さては、留守番電話だなっ?(笑)
お礼
早速のお返事ありがとうございました。 なんだかほんと英語っていろいろな言い方とかニュアンスがあって頭の中ごちゃんごちゃんです! あと細かく説明みたいに言う癖が私あるようで それも頭悩ます原因のように思えます・・ あ~~それに 年を取ったせいか暗記力なるものがどこかに飛んでいってしまい あれ! さっきやったのにぃ!ってな感じの日が続きまくっていますぅ・・ またいろいろ質問しますのでどうぞ宜しく御願いします。 firerubyさん 鋭い・・・何で分かったんですかぁ~ 留守電! ^m^
- osaru3
- ベストアンサー率0% (0/4)
お礼
早速のお返事ありがとうございました。 丁寧に教えて頂きとても参考になりました・ around aboutで言えるのですね。。 知らなかった。。 なんだか今までなまけていた結果がこうなったって感じで英語に関しては特に後悔しています。 いい年して後悔してしまいました。。;。; もっと早くから本気だして勉強していればこんなに困らずすんだのにぃぃぃ。。という感じです・・ みなさんのようにすらすら言えるくらいになったのに。。と思っています・・・ また いろいろ質問しますので どうぞビシビシ!! 教えてください! 宜しく御願いしますぅ!