この曲の和訳をお願いできますか? もし無理なら、どんな意味の曲か教え
この曲の和訳をお願いできますか? もし無理なら、どんな意味の曲か教えて下さい!
ついでにこの曲は、puccycatdollsのwhacha think about thatです!
[Missy Elliot and PCD:]
(Ladies)
So if your dude aint actin right,
you tell that dude he got to go,
If that dude be clamin that he broke,
you tell that dude he got to go
If he wants you to stay in the house everyday and night,
you tell that dude he got to go
If he wants to run the streets,
Then you run the streets to and you tell him he got to go
Baby, Baby somebody's gonna cry tonight,
Baby (baby), Baby (baby), but it won't be my tears tonight
(Lets go!)
So whatcha think about that,
whatcha think about it,
So whatcha think about that, that, that (oh baby)
Tonight we're gonna switch up,
I'll do you, you do me,
Tonight your gonna stay home while I run the streets
What do you, what do you, what do you, what do you think about that baby,
What do you, what do you, what do you, what do you think about that?
Baby!, Imma let you play my part,
So you can feel a broken heart,
Let me just talk, make sure that you call
So I can say it
Baby, Baby somebody's gonna cry tonight,
Baby (baby), Baby (baby), but it won't be my tears tonight
So whatcha think about that,
whatcha think about it,
So whatcha think about that, that, that (oh baby)
Tonight your gonna call me a thousand times,
Tonight I'mma make up a thousand lies
How do you, How do you, How do you, How do you feel about that baby,
How do you, How do you, How do you, How do you feel about that?
お礼
いつもご回答有難うございます。今回も皆様から数多くの回答をお寄せいただき大変勉強になりました。それぞれ微妙に違っていて、近づいて/上のほうに/方向をあらわす/建っている、どれも当てはまりそうで、私には判断でいません。がしかし、全部正しいと判断しました。この漠然としたネイティブの感覚を身に付けるには、体験しかないように感じました。気にしていればいつの日か判る日が来る、そんな気持です。どんどん英語に興味が湧いてきます。今後ともよろしくお願いいたします。まづは御礼まで。