- 締切済み
訳せますか?
こんにちは。 「hanguwi」「kokowi」「ponn」という単語で 恐らく韓国・朝鮮の言葉だと思うのですが・・・ 訳せる方いらっしゃいますか? アルファベットなので翻訳辞書も使えず すごーーーーーーーく気になってます。(;_;) 教えてください!!
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- kanora
- ベストアンサー率26% (383/1444)
回答No.2
韓国語を習い始めた者です。 先生が、ハングルにカタカタは書かない指導です。 wi nn が特徴です。 恒久 脚と腕のこと 春 n のパッチムの表記がいろいろで、まだ勉強始めた ばかりで、よくわかりません。 ハングルをアルファベット表記した物だと思います。 間違えていたらごめんなさい。
- moon67
- ベストアンサー率18% (55/291)
回答No.1
こんにちは 今ちょうど韓国人と中国人の友達と一緒にいたので、聞いてみたんですが両方違うみたいですね~ (それぞれの国の言葉に変換しようとしても このようなアルファベットでは書かないそうです) なんでしょう。。 答えになってなくてすみません
質問者
お礼
PCの調子が悪くよくフリーズしてしまうので お礼が大変遅くなってしまいました、すみません…! 韓国人の友達がメールアドレスにこのような単語を使っていて 意味を聞いても教えてくれなかったもので。^^; 迷惑メール対策に発音をローマ字表記で入れたそうです。 本人に聞くしかないかー。 ありがとうございました!
お礼
お礼が遅くなり申し訳ございません! そうなんです、ハングルをアルファベット表記にしたみたいなんです。 しかしやはりこれだけじゃ意味を特定できないですねぇ・・・。 ありがとうございました!