- ベストアンサー
見てください!!!!!!!!1
・そのキュートでセクシーな笑顔が僕は大好きです。 ・僕は○○さんは女子高に通っていると聞きました。 ・僕は学業と仕事を両立することはとても偉いと思います。 ・僕の第一の印象は大人っぽいことと明るそうだなぁということです。 ・これからもがんばってください。 ・ぼくはいつまでも○○さんのことが好きです。 ↓訳 love the smile, sexy and cute. I heard that Ms.xxxx goes to women high school. It is fantastic that you try to keep studying and working. My first impression about you is sensible and funny. Do your best after now. I will have loved you forever. でOKでしょうか? アドバイスお願いします
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
英訳を作ってみました。 もしよかったら、参考にしてみてください。 I like your cute and sexy smile. I heard that you go to a female high school. It is admirable to keep up both study and work. I had a impression that you are sensible and cheerful when I first met you. I hope you will keep up your effort. I have always loved you. この英文は、日本語では、下の文章のような意味になります。 私はあなたのキュートでセクシーな笑顔が好きです。 あなたが女子高に通っていると聞きました。 学業と仕事を両立するなんてすごいです。 初めて会ったとき、分別があって明るい(元気な)人であるという印象を受けました。 がんばってください(私はそう願っています)。 私はいつも、ずっと、あなたを愛しています。
その他の回答 (1)
- yojimbo22
- ベストアンサー率20% (1/5)
・そのキュートでセクシーな笑顔が僕は大好きです。 ・僕は○○さんは女子高に通っていると聞きました。 ・僕は学業と仕事を両立することはとても偉いと思います。 ・僕の第一の印象は大人っぽいことと明るそうだなぁということです。 ・これからもがんばってください。 ・ぼくはいつまでも○○さんのことが好きです。 は: I love your cute and sexy smile. I heard you go to an all-girl school. I think you are great for continuing both work and studies at the same time. You seem like a bright and mature person. Keep it up and I hope all goes well. I will love you for ever.