- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:her enemies)
She Never Forgives Her Enemies and Will Go to Extremes to Get Back at Them
このQ&Aのポイント
- The speaker discusses a statement about a person who never forgives her enemies and is willing to go to extreme lengths to get revenge.
- The speaker questions why the word 'her' is used before 'enemies' and compares it to the usage of possessive pronouns in other cases.
- The speaker also expresses uncertainty about the exact meaning of 'go to extremes' in this context.
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
後の質問を先に go to extremes 極端に走る、過激に走る、どんなことでもやりかねない、極端なことを^言う[する で良いでしょう。 最初の「her enemies」、、、単純に考えて「誰の敵でもない、まさに彼女のの敵!」と強調した表現、「her enemies」とすることでそれまでの長い間の敵対関係を暗示していると私は感じます。 「figive enemies」でも意味は通じるのですが、単なる当面の敵と解釈され、長い間の敵対関係が殆ど無くなる感じがします。文法的説明はご勘弁下さい。
お礼
なるほど、強調を表現するためにherがついていたのですね。 納得しました。 go to extremes は辞書で調べてもなかなかわからなかったので、これですっきりしました。 本当にありがとうございました。