- ベストアンサー
Overcoming Cultural Differences in the United States and Japan
- Learn about the cultural differences between the United States and Japan and how to overcome them
- Understand the importance of accepting different cultures and taking pride in your own
- Discover the differences in social systems and how they impact interactions and respect
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
前のかたのご回答で、後半に部分的に直されていない所がありましたので、一応。 If I meet my instructor in outside of the class, I bow to the instructor first and talk him or her formally. →If I meet my instructor outside of the class, I bow to the instructor first and talk to him or her formally/ politely. it is a kind of rude to wave hand to our instructor in Japan. I →.......wave our hand(s)/ wave one's hand Therefore, you cannot against your supervisor. →.... cannot act against... Even if your supervisor is less ability than you, → ...is less able... ....has less ability.. However, in the united state, you... → In the United States, however,you....
その他の回答 (2)
- Willyt
- ベストアンサー率25% (2858/11131)
中学・高校の6年間、予習復習を欠かさずやっただけです。その後大学を出てから数年英国に滞在する機会がありました。6年間やっただけの英語がちゃんと通用するのにびっくりしましたよ。毎日欠かさず勉強を続けることです。継続は力ですよ。
- Willyt
- ベストアンサー率25% (2858/11131)
The first thing that I learned from my experience in the United State is accepting difference of culture. 異なる文化を容認するのではなく、文化の違いを容認することでしょう。貴方がアメリカの文化をそのまま受け入れるということではない筈です。 There are large difference in culture between the United State and Japan. defference は勘定できません。 It is extremely important for me to accept the cultural difference, and at the same time to take pride in Japanese culture. 貴方が主張したいことが文化の違いを打ち負かすというのは変です。言いたいことはアメリカ文化あを認めつつも日本文化を守り続けるということでしょう。 American people do not hesitate to have foods alone at a restaurant; Japanese however, do not want to do so with all eyes fixed on one. hesitate to または hesitate in ~ing です。 衆人環視は上記のように表現します。 Surprisingly, some of Japanese students have their lunches inside of restroom stalls because they want to make sure nobody watches him. 日本人学生のうちの一部です。 They do not want to give their friends an impression of not having making a failure at school. American, however, usually does not care about what other people think about him mistake は元来取り違えという意味です。 Also, there are a lot of people who eat alone at dining room of Santa Rosa Junior College. Now I do not care about eating alone at all. 何のためにこの文がここに出て来たのかが分りません。突然過ぎます。たぶんアメリカ文化に貴方が同化できたことが書かれているのでしょうが、文脈から浮いてしまっています。 The second thing I realized about difference in culture is one in social system. 異種文化ではありません。文化の違いです。 It is very common in Japan that you pay respect and are polite to whoever older than you. American, however, is not strict to be polite. 細かい文法エラー however は一般に文頭には来ない。 以下は細かいエラーはあるもののほぼOK 但し結語がなく、尻切れとんぼの感あり アイデンティティを守りたいと前段でのべながら、例として挙げた年上に敬意を払うことには否定的というのは矛盾があるか、または例としては不適当なのでは? 結局貴方は日本文化を否定し、アメリカ文化を是としているじゃないかと言われたらどうしますか? 長幼の序は欠点ばかりではなく、それが日本や中国、朝鮮では尊重されて来たのにはそれなりの長所があるからではありませんか? それを論じないと何を言っているのだということになります。以下は目ぼしいところは修正してあります。 For instance, when I talk with my instructor, I always try to be formal. If I meet my instructor outside of the class, I bow to the instructor first and talk him or her formally. However, In the United State , however students, call the instructor by their first name like a friend. One day, I was walking with my classmate on campus, and we met our instructor. I was going to bow to him, but the instructor waved his hand to us and my classmate also did it to the instructor. I was surprised at what a classmate of mine did to him because it is a kind of rude manner to wave hand to our instructor in Japan. In my opinion, this American culture is good because Japanese social system is sometimes extremely annoying. I always have to pay respect to whoever they are older than me. In japan, older people are implicitly honorable. You have to pay respect to older people even only a year older than you. Therefore, you cannot move against your supervisor. Even if your supervisor is less ability than you, you have to respect and talk formally to him or her. However, in the United State, you can be in a high position instead of older coworkers when people make a superior valuation of your ability to them.
お礼
ありがとうございます。どのようにして英語の勉強をしたのですか??