• 締切済み

添削、お願いします

以下の英語はどうですか。 A: アメリカ旅行どうだった? B: すごくよかったよ。天気も良かったし。 A: 何か買い物した? B: それが、買い物するつもりで行かなかったからあまりお金を持っていかなかったのさ。ま、今回は下見ということで、買い物は次回の楽しみに取っておくよ。 A: How was your trip to the US? B: It was great. The weather was great, too. A: Did you go shopping? B: Well, I didn't take a lot of money with me because I hadn't planned to shop around. I was just looking around. Shopping will be a pleasure next time.

みんなの回答

  • Mell-Lily
  • ベストアンサー率27% (258/936)
回答No.3

そうですね。shopは、  shop the store 店で買い物をする という形で用いられますね。また、travelも通例、複数形で用いられるとありました。 A: How about your travels to America? B: It was wonderful. The weather was also fine. A: Did you buy anything at the store? B: Well, I didn't mean to shop, so took little money with me. I regard this travels as preliminary inspection and postpone purchase till next time.

Hundred
質問者

お礼

A: アメリカ旅行どうだった? B: すごくよかったよ。天気も良かったし。 A: 何か買い物した? B: それが、買い物するつもりで行かなかったからあまりお金を持っていかなかったのさ。ま、今回は下見ということで、買い物は次回の楽しみに取っておくよ。 A: How about your travels to America? B: It was wonderful. The weather was also fine. A: Did you buy anything at the store? B: Well, I didn't mean to shop, so took little money with me. I regard this travels as preliminary inspection and postpone purchase till next time. ------------------------------- ありがとうございます。 ここでの「下見」とは、「preliminary inspection」のことではないと思います。「今回は何も買うつもりはないけれど、どんなものがあるのか次回のために見る」じゃないですかねぇ~。 took の前に I が抜けていますね。 またまた、お願いします。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • Mell-Lily
  • ベストアンサー率27% (258/936)
回答No.2

A: How about your travel to America? B: That was very good. And the weather was also very nice. A: Did you buy anything? B: Well, I didn't take much money with me because I didn't intend to shop anything. I went and took a look beforehand this time. I am going to enjoy shopping next time.

Hundred
質問者

お礼

ありがとうございます。 ----------------- A: How about your travel to America? B: That was very good. And the weather was also very nice. A: Did you buy anything? B: Well, I didn't take much money with me because I didn't intend to shop anything. I went and took a look beforehand this time. I am going to enjoy shopping next time. ---------------- "shop anything" はおかくしくありませんか。 shopの他動詞は「(買い物のため)<店>をあさる、見て回る」です。 また、よろしくお願いします。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • chiesy
  • ベストアンサー率22% (6/27)
回答No.1

始めの3つは、そのままでいいと思いますよ。 B: それが、買い物するつもりで行かなかったからあまりお金を持っていかなかったのさ。ま、今回は下見ということで、買い物は次回の楽しみに取っておくよ。 Well, I didn't take(have) a lot of money with me because I hadn't planned to buy something. I was just looking, you know, I'm gonna enjoy shopping next time. shop aroundは、買う前に、いろいろ見て、値段や質を比較するって感じでしょうか。 We shopped around for the best deal on a new car. って例文がありました。

Hundred
質問者

補足

ありがとうございます。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A