• ベストアンサー

百二十(120)は英語で?

twenty hundred でいいんでしたっけ?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

one hundred and twenty のように, 100 の位と 10 の位の間に and を入れるのが正式なのですが, 特にアメリカでは and を省略して one hundred twenty とします。

honey_sweets
質問者

お礼

なるほど、勉強になりました。 ありがとうございました!

その他の回答 (5)

  • Willyt
  • ベストアンサー率25% (2858/11131)
回答No.6

英国では必ず and を入れます。ただし one hundredn' twenty という感じです。英国ではダーツが盛んでBBC がよく中継をやりますが、その進行係が得点のコールをします。律儀に必ず and をはっきり発音するので可笑しくなりますね。

honey_sweets
質問者

お礼

なるほど、andは、hundredにくっついて、hundred'nという感じになるんですね。 ありがとうございました。

noname#62235
noname#62235
回答No.5

正式には、one hundred and twentyまたはone hundred twentyですが、三桁の数字は、「1桁の数字」+「2桁の数字」と表現することが多いです。 120 = 1 20 = one twenty

honey_sweets
質問者

お礼

なるほどです。 今回の質問範囲を越えて勉強になりました!

  • debukuro
  • ベストアンサー率19% (3634/18947)
回答No.4

ワントゥエニーとも言います。 耳にはこんな感じです

honey_sweets
質問者

お礼

one hundred twentyが、「ワンハンドゥレッドトゥエニー」ぢゃなくて、「ワントゥエニー」(one twenty?)と、実際には聞こえるんですか? ありがとうございました。

  • MC17
  • ベストアンサー率41% (48/115)
回答No.2

twenty hundredだと20*100で2000になってしまいます one hundred twentyかと

honey_sweets
質問者

お礼

twenty hundredだと、かけると解釈されちゃうんですね。 ありがとうございました。

  • Us-Timoo
  • ベストアンサー率25% (914/3620)
回答No.1

それだと2000ですよ。

honey_sweets
質問者

お礼

そうだったんですか・・ ありがとうございました。