- ベストアンサー
フランス語で
ある本で、フランス語でdes voux “思いを込めて”と書いてありました。 どのように読めばいいのかどなたか教えてください。 よろしくお願いしますm(__)m
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
はじめまして。 des voeuxの発音は「デ・ヴ」で結構です。 流して発音しますから、続けて「デヴ」となります。なんか差別語みたいですが(笑)。 voeuxの「oeu」の部分の発音は、英語にはない、非常に複雑でデリケイトな発音になり、フランス語でも美しい発音の一つと言われています。 oeuの発音は正確には、日本語の「う」の口をして、口の奥で「あ」という心積りで発音されるとその音がかなり正確に出ると思います。 従って、「デヴ」のヴの部分をそのように意識して発音されて下さい。なお、Vouexは「ヴー」とは長音で流しませんので、単音で「ヴ」で結構です。 以上ご参考までに。
その他の回答 (1)
- trgovec
- ベストアンサー率52% (2538/4879)
回答No.1
多分 des voeux (o と e はつながっている)の間違いだと思います。 voeu (願い・誓い)の複数形です。 発音は正確に仮名で表すのは難しいですが、des は「デ」、voeux は「ヴェ」と「ヴォ」と「ヴ」を一緒にしたような感じ「ヴォェー」という感じでしょうか。何か見た目美しくないですが。 辞書はでなく、事典や地図などでは従来この音は「ヴ-」と書き表してきました。 昔から言い習わされてきた地名や人名はウの段で表してきましたが、近年知られるようになったものはエの段で表すものもあります。
質問者
お礼
間違えていたのですね(>_<) どうりで・・・ ありがとうございます。 発音は難しいそうですね。
お礼
詳しい、説明ありがとうございます。 なかなか難しそうですね。 でも、フランス語でも美しい発音というのは魅力的ですね。 ありがとうございます。