- ベストアンサー
これは悲しませてますか?
また質問させていただきます。 今回来月のステイ先のホストファミリーに2週間メールを送っていなくて、そこで昨日めーるが来て、ファミリーの家や私の部屋の写真をたくさん送ってきてくれたんです。そしたら最後に、 Please fill free to email anytime... pictures are always nice. と書いてありました。これはいつでももっとメールや写真を送ってください、ってことですか? 私はきずつけてしまったんでしょうか・・・? テスト期間だったとはいえ反省してます・・・。 あとこれに対して、許してもらえるような返信は I am sorry for my late reply. I have tests next week so I have been studied hard. でいいと思いますか?? これではメールをするのが重荷になってると思われてしまうでしょうか。 いつも質問ぜめですが、回答よろしくお願いします・・・。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (1)
- kayruby
- ベストアンサー率68% (201/295)
回答No.2
お礼
そっか、そういう意味だったんですね! なんだか少し安心しました。 そうなんですか、よく私もsorryのあとに理由をつけます。 私は高校生なんですが、中高共に英語の授業でsorryのあとには普通、 その理由も書きなさいと教わりました。 確かに、考えてみるとまわりくどい言い方ですよね。 これから気をつけたいと思います! 返信の内容も使わせていただきます、ありがとうございました。