- ベストアンサー
英文の訳を教えてください。
貰ったメールの文章の一部です。 I did not have anytime to think about what you asked me. I guess you can say I have idea what I want. どなたか、英語が得意な方がいらっしゃいましたら、 訳を教えて頂けますでしょうか。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
I did not have anytime to think about what you asked me. 君の質問について考える時間が無かったんだ。 I guess you can say I have idea what I want. たぶん私がどうしたいか(何がほしいか)君には大体分かっているだろう。 ↑上記は意訳しているので、少し意味が異なるかもしれません。
お礼
訳して頂きありがとうございました。とても助かります。 貰ったメールの文章と繋げて、もう一度読んでみます。