- ベストアンサー
翻訳→「特別澄清他對春柏」
下記は、前国民党主席の馬氏の記事です。後半「他今天上午~」以下の訳がはっきりしません。「特別澄清他」の「他」は馬英九を指し、「澄清」の主語になるのでしょうか?よろしくお願い致します。 拙訳『彼(馬)は、春柏のいわゆる「王金平が次の候補者になる準備をしている」との表現を一蹴にした。』 【馬英九鐵馬環島進入第三天,他今天上午要從台南出發一路北上,沿途並要拜訪方基層,他今天上午準備啓程時,特別澄清他對春柏所謂「王金平備位」的説法。】 出典 http://tw.news.yahoo.com/article/url/d/a/070514/17/ea6i.html
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
お礼
回答していただきありがとうございました。参考にさせていただきます。