• ベストアンサー

英文和訳の質問について

What's going on here? In education, social change behaves like a pendulum, swinging from one extreme to the other. The current trend ― teaching using machinery ― is actually an old, often-tried idea, dressed up this time in much more colorful clothing. As this latest swing of the education pendulum moves toward the highest point of technology use, a parent's job becomes quite different from what everyone has assumed. 「どのようなことが起こったのか。教育において、社会の変化派最先端なものからあらゆるものまでゆらしながら振り子のように作用しています。最近の傾向は、機械使って教えることで、実際には古く、しばしば試みてきた考えで、この時代によりカラフルな衣装に盛装してきた。最近、教育をゆれうごかすことで高い段階の科学技術を使うようになるにつれて、親の仕事は誰でも装ったものと全く異なるようになった。」 うまく訳せませんでした。 この英文の訳を教えてください。よろしくお願いします。 前文参照  http://okwave.jp/qa2962284.html

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • go_urn
  • ベストアンサー率57% (938/1643)
回答No.1

こんにちは! 以下、1文ずつ訳していきます。 What's going on here? 今何が起こっているのか? In education, social change behaves like a pendulum, swinging from one extreme to the other. 教育においては、社会の変化が、まるで振り子のように、一方の極端から、他方の極端に振れるような現れ方をする。(one extreme to the other (extreme)です。) The current trend ― teaching using machinery ― is actually an old, often-tried idea, dressed up this time in much more colorful clothing. 最近の傾向--機械を使った教育--は、実は、昔からある、何度も試みられてきたものだ。ただ今回のものは、これまでのものよりはるかに色鮮やかな美服を纏っている。(dressed up this timeが、although it is dressed up と、逆接的につながっているのが、少し難しいと思います。) As this latest swing of the education pendulum moves toward the highest point of technology use, a parent's job becomes quite different from what everyone has assumed. この最近の教育の振り子が、テクノロジー使用に向けての最高点に向かって動くとき、親の教育上の仕事は、これまでみんながそうだと思ってきたものとは、ずいぶん違うものになる。(assumeは、この場合、思い込むという意味です。what everyone has assumed a parent's job to beということで、ここも若干難しいかと思います。)

kamenoko01
質問者

お礼

わかりやすく丁寧に解説していただきどうもありがとうございました。

その他の回答 (2)

  • sanori
  • ベストアンサー率48% (5664/11798)
回答No.3

ここで何が起ころうとしているのか。 教育の場において社会変動は、振り子のごとく一方の極端から他方の極端へと振れる。 最近の傾向、すなわち機械機器を使う教え方というのは、古くから度々試みられているアイデアであるが、今ではさらにカラフルな服のごとくドレスアップされている。 この、最も最近の“教育の振り子”が振れている方向は、テクノロジー利用の頂点へと向かっており、親の役割というものは、誰もが推測していたものとは異なったものになってきている。

kamenoko01
質問者

お礼

回答していただいてどうもありがとうございました。

  • wholefull
  • ベストアンサー率14% (11/74)
回答No.2

What's going on here? In education, social change behaves like a pendulum, swinging from one extreme to the other. The current trend ― teaching using machinery ― is actually an old, often-tried idea, dressed up this time in much more colorful clothing. As this latest swing of the education pendulum moves toward the highest point of technology use, a parent's job becomes quite different from what everyone has assumed. そこで何がおこったのか。教育において、社会の変遷は、1つの極端と、その他を、振り子のように振る舞っている。 その現在の傾向と言えば、教育、機械いじり、それらは、実際に古風であり、しばし疲れきった考えであり、より色とりどりの洋服で、その時間をドレスアップした。 この最新の"教育振り子"の変遷は、テクノロジー使用の、最長点に移行する。 ひとつの両親的仕事は、何かの想定された物をもった何かによって、全くの違いが生まれた。 急ぎながらですが、簡単に訳してみました。ご参考までにどうぞ。

kamenoko01
質問者

お礼

とても参考になりました。回答していただき、どうもありがとうございました。