• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:和訳の質問です。)

購物中心スペースの増加と減少

このQ&Aのポイント
  • 2013年のオープンしたショッピングセンタースペースは575万平方メートルから2014年には500万平方メートルに減少しました。
  • しかし、今年はさらに700万平方メートルの追加ショッピングセンタースペースが建設される予定です。
  • 特に「after a dip in」という表現が意味することがわかりません。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.2

"a dip" は "a drop" と同じような意味で、「減少、下落」です。 http://eow.alc.co.jp/search?q=dip "after a dip" は「減少の後」になりますが、ここでは「減少した。しかし」がしっくりくるような気がします。 「2013年に575万平米あった開業中のショッピングセンターの敷地が、2014年には500万平米にまで減少した。しかし今年は約700万平米相当のショッピングセンターが新たに増築されることになっている。」

Maki4474
質問者

お礼

ありがとうございます! とても参考になりました。

その他の回答 (2)

  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10005/12514)
回答No.3

以下のとおりお答えします。 >After a dip in the amount of opened shopping center space ― from 5.75 million square meters in 2013 to 5 million square meter in 2014 ― some 7 million square meters of additional shopping center space is set to be built this year. ⇒訳文は以下のとおりです。 「開店中のショッピングセンター面積の合計が ― 2013年の575万平方メートルから2014年の500万平平方メートルに ― 減少しましたので、これを受けて今年は約700万平方メートルという増設のショッピングセンター面積分を建築する設定(手筈)になっています。」 >特に文頭の after a dip in という言い回しがわかりません。 ⇒「~での落ち込みのあとに、~での減少を受けて」くらいのニュアンスでしょう。

Maki4474
質問者

お礼

ありがとうございます! 大変参考になりました。

回答No.1

After a dip in opened shopping center space= After a period of shrinking area of opened shopping center space dip は「減らす」という意味なんです。

Maki4474
質問者

お礼

ありがとうございます!

関連するQ&A