- ベストアンサー
Bojangle という言葉は存在しますか
1920年代にリッチモンドに実在した Bill Robinson という黒人ダンサーは、ニックネームを Mr.Bojangles といいました(同名の歌がポップスでおなじみですね)。名前の意味は Easy-going とか happy-go-lucky なのだそうですが、辞書にはない言葉です。なぜBojangleがそのような意味を持つのでしょうか。リッチモンドの方言、あるいはスラングなのでしょうか。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
"bojangle"は、下のスラング辞書に載っていました。 College Slang Dictionary Project: http://www.csupomona.edu/~jasanders/slang/csrpb.htm これによると、気違いのようにふるまったり、問題を起こしたり、自分をネタにして戯けるといった意味のようですね。 参考サイト2の、"Toward to end of ~" で始まる段落の終わりの方に、"bojangle"とは"happy-go-lucky"というスラングだと書いてありました。 Bill Bojangles" Robinson: http://www.tapdance.org/tap/people/bojangle.htm この言葉がリッチモンドの方言かは調べていませんが、取りあえずは、スラングといって良いと思います。
その他の回答 (2)
- Imiko
- ベストアンサー率57% (280/491)
bo + jangle ではないでしょうか。bo と jangle を辞書で引いてみたら何となく納得できましたが。
以下の参考URLサイトは参考になりますでしょうか? 「Bill "Bojangles" Robinson」 ●http://www.bojanglesmuseum.com/000main.htm (The Bojangles Museum) ご参考まで。