• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:韓国人を呼ぶ時、名前+「ア」or「イ」?)

韓国人を呼ぶ時、名前+「ア」or「イ」?

このQ&Aのポイント
  • 韓国語で親しい友人を呼ぶ際、パッチムの有無によって「ア」または「イ」を付けるか選ぶ。
  • パッチムがある場合は名前の後に「イ」を付ける。
  • パッチムがない場合は名前の後に「ア」を付ける。女性が同年代の親しい女性を呼ぶ場合も同様。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • omo-na
  • ベストアンサー率35% (5/14)
回答No.1

 直接呼びかけるときには「ア」「ヤ」を使います。  その人のことを話すときなどにはパッチムがあれば「イ」を使います。英淑さんなら呼びかけるときは「ヨンスガ」ですがその人のことを話すなら「ヨンスギが~」という言い方です。パッチムがないときはそのまま、チェ・ジウなら「ジウが~」と言います。  同年代の親しい女性の呼び方は、相手がちょっとでも年上だったら「オンニ」「○○オンニ」ということが多いです。同学年だったら(生まれ月が違っても)「ア」「ヤ」でいいようです。  大人同士で親しくてちょっと年上の女性には「ヒョンニム」という呼び方もあります。

sasa-rindo
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 書き方が少し拙かったようですね。 「オンニ」は存じております。 同い年や年下など、いわゆる「タメ語」で話せる人をどのように 呼んだらいいのか知りたかったのですが、とてもよく分かりました。 どうもありがとうございました。

その他の回答 (1)

回答No.2

http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=1696322 こちらの3番目の回答が参考になると思います.

sasa-rindo
質問者

お礼

済みません、締め切りと擦れ違いで投稿して下さったようで、お礼ポイントを付けることができませんでした。 参考になりました。ありがとうございました。