• ベストアンサー

この意味の英語を教えてください

「優しい心を持つ」の意味の英語を教えて下さい。 お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Parismadam
  • ベストアンサー率65% (2756/4211)
回答No.1

Be tender「優しい」 Be a tender hearted「優しい心の」 Be heartful「心の温かい」 Be warmful「同上」 Be gentle「気立ての優しい」 Be mild「穏やかな」 Be kind「優しい」 Be graceful「柔和な」 などの形容詞とbe動詞を合わせると、「~な心をもった人」となります。 He is tender.「彼は優しい(心を持ったひと)」 どういう意味で使われたいかによって、形容詞を使い分けるといいと思います。例えばgracefulはフェミニンなイメージがありますから、男性にはふさわしくないと思います。 Haveを使って「(~な心)を持つ」としても問題ありませんが、形容詞の方がより叙述的でイメージが伝わり易いです。ご参考までに

tenroy
質問者

お礼

ありがとうございます!とても参考になりました!「優しい心の」を使ってみようかと思います。

その他の回答 (1)

  • haifa7741
  • ベストアンサー率10% (20/193)
回答No.2

優しい心遣いで tender-heartedly●with tender care 優しい人 gentle creature●honey man●kind-hearted●soft cop●sugar pants 英辞郎でした・・・

tenroy
質問者

お礼

ありがとうございました!「優しい人」も使ってみようかと思います!

関連するQ&A