• ベストアンサー

上手い訳し方3

またまたお願いします。 Pluto's retro phase between this weekend and early fall gives you example after example of why it's wise to examine and refine your relationship priorities. という文章の、 gives you example~以降の上手い訳が思いつきません。。 「人間関係の重要性について吟味精錬するのが得策だ、と思える出来事が 次々と起こります」・・?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • tjhiroko
  • ベストアンサー率52% (2281/4352)
回答No.1

その部分の訳はこんな感じでいかがでしょう: 「他との関係の優先順位を分析して洗練することがなぜ賢明であるかという例を次から次と与えてくれる」

charlieroot
質問者

お礼

ありがとうございます。これ、海外の占いの一節なので表現が独特なんですよね・・

関連するQ&A