• ベストアンサー

文法についての質問です。

What do you think Internet auctions are popular in Japan? というエッセイが出題されたのですが、What do you think of the fact that Internet auctions are popular in Japan? という意味だとは思うのですが、これは文法的に正しいのですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Parismadam
  • ベストアンサー率65% (2756/4211)
回答No.2

はじめまして。 ご質問: <これは文法的に正しいのですか?> 疑問に思われれた通り、正しくありません。 1.一瞬、複合(連鎖)疑問文と呼ばれる疑問文のような感を受けます。 2.複合(連鎖)疑問文とは、What~?と、Do you think~?という2つの疑問文が連鎖的に複合している疑問文で、do you think~?が挿入的に使われている疑問文のことです。 例: What do you think is important for life? 「人生には何が重要だと、あなたは思いますか?」 これは、 What is important for life? という疑問文にdo you thinkが挿入され疑問詞を間接疑問文的に使っています。 3.つまり、複合(連鎖)疑問文であれば、do you thinkをのければ、whatを使った疑問文として文が成立するのです。 4.また、もしご質問文が、 What Internet auctions are popular in Japan? 「どんなネットオークションが日本で人気か?」 という意味だとすると、whatはInternet auctionsにかかる疑問形容詞ということになります。 それを複合疑問文にする場合は、疑問形容詞と名詞は切り離されません。 つまり、主語となるWhat Internet auctionsの後にdo you thinkが挿入され、 What Internet auctions do you think are popular in Japan? 「どんなネットオークションが日本で人気だと、あなたは思うか?」 となるのです。 5.従って、ご質問文は複合(連鎖)疑問文ではない、そうだとしても文法上間違いということになります。 6.恐らく、この英文を考えた人は、think+目的語O+補語Cの構文を借りて、「OをCだと思う」の意味で使ったのだと推察されます。 その場合、Whatは補語Cになり、Internet~Japanの節は目的語Oとして、「Oをどう思うか?」=「ネットオークションが日本で人気であることを、どう思うか」というフィーリングで使われたものと思われます。 7.だとしても、この用法は正しくありません。理由は以下の通りです。 (1)目的語Oとなる名詞節に接続詞thatを伴っていないからです。 (2)また、thatをつけても、このように長い目的語は形式目的語itを置いて、真目的のthat節を後置させるのが一般的だからです。 例: I think it better that you go there. 「あなたがそこに行くのは、いいことだと思う」 (3)さらにご質問文のように、補語が疑問詞として目的語から離れる場合は、前置詞ofなどを補うのが通常だからです。 例: I think him honest.「彼を正直だと思う」 これを疑問文にすると、補語と目的語が離れるため、通常ofを補って What do you think of him? 「彼をどう思う?」 とします。 補語が前に出ただけだから、ofなしでも文法的に理にかなっているからといって What do you think him? とはしないのです。 8.従って、この文がSVOCの構文でwhatを補語、Internetを目的語とする解釈も、文法上ありえない、となります。 9.Internet~Japanの節は、ここでは前置詞を補わないと文意が通じません。 ご質問文にあるような、ofを補ってthink of the fact thatのようにthe factの同格となる形容詞節か、ofを補ってthink ofの直接の目的語となる名詞節か、どちらかの用法が考えられます。 10.なるべく手を加えない方法なら、of+名詞節の用法が最も単純でしょう。 例: What do you think of that Internet auctions are popular in Japan?  「ネットオークションが日本で人気ということについて、どう思いますか?」 9.ご質問文にある出題の英文は、「口語表現でofやthatが省略されている」といった可能性はありえませんので、文法的に間違っていると言えるのです。 以上ご参考までに。

yoroshikuhide
質問者

お礼

お手数おかけいたしました。良く分かりました。

その他の回答 (1)

回答No.1

すいません専門家ではないので詳しい文法解説は出来ませんが意味は通る文章だと思います。 この文章は “What Internet auctions are popular in Japan?(日本ではどんなインターネット・オークションが人気ですか?)”という文に、 “Do you think”が挿入された形で 「日本ではどんなインターネット・オークションが人気だとあなたは思いますか?」 という意味の文章だと思います。 参考まで。

関連するQ&A