- ベストアンサー
英訳 ピザの種類はどれが好き?
ピザはどれが好きか?マルゲリータとか、ベジタブルとか、ハワイアン、明太子チーズとか、好きな味を聞きたい場合、どのように英語でいいますか? トッピングなのでしょうか? このように聞いてみたところ、英語が通じませんでした。丸いピザという返信でした。。 Q:What kind of pizza do you like ? A:I like round pizza という、回答でした。 普段、ピザは自分で作り、日本語でも注文したことないので、 よくわかりませんでした。。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Q:What kind of pizza do you like ? A:I like round pizza この返事はただのジョークですよ。丸くないピザなんて無いでしょう?それをわざわざ言うのはジョーク。 英語が通じなかったわけじゃないでしょう。 種類は知りたければ、海外のピザ屋を検索してメニューを見れば良いです。でもその前に、ジョークに反応しないと。 http://www.goldenboypizza.com/menu.html https://www.pizzahut.com/#/menu/pizza/popular-pizzas
その他の回答 (3)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
#1です。補足です。 イタリアには、こんなのもあります。 https://www.google.com/search?q=Italian+square+pizza&tbm=isch&tbo=u&source=univ&sa=X&ved=0ahUKEwiHuLKuucTVAhUM_IMKHdQyCmgQsAQIYg&biw=1877&bih=891
お礼
ありがとうございます
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
#1です。途中で飯に呼ばれたので続きです。 普通 Pepperoni、Mushrooms、Onions、Sausage、Bacon、Extra cheese、Black olives、Green peppers などが、アメリカで注文するときの選択肢です。 僕はピザキチガイなんですが、Kitchen sink, please. と言います。これは「台所の流し」ですが、僕流の Everything except kitchen sink, please.の略です。 すなわち「厨房の流し以外は全部入れてくれ」という注文です。 マルゲリータは black olives のことかもしれません。明太子チーズは Mozzarella with herring roe で通じると思います。
お礼
ありがとうございます ピザの王道なので、 マルゲリータなしでピザとは言わない基本メニューです
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
ピザはどれが好きか?マルゲリータとか、ベジタブルとか、ハワイアン、明太子チーズとか、好きな味を聞きたい場合、どのように英語でいいますか? トッピングなのでしょうか? What kind o f toppings do you like on your pizza? で聞く方はいいと思います。 下記にかなり珍しいトッピングが上がっています。 http://www.delish.com/cooking/g306/unconventional-pizza-toppings/ マルゲリータと明太子チーズは聞いたことがありません。 ヴェジタリアンなら Would you like a vegetarian pizza? パイナップルなら Would you like a pineapple pizza? ご参考までに https://www.google.com/search?q=pizza+toppings+list&ie=utf-8&oe=utf-8
お礼
ありがとうございます!
お礼
ありがとうございます!あ、なるほど!鋭いですね! ジョーク好きなので、「いらっしゃいませ~」など、ピザ屋さんの店員みたいに反応してみます。
補足
うちの近くに、最近、イタリア人が作る四角ピザ屋さんができて、本場は四角ピザがあるのかと思ってました 笑笑