• 締切済み

このnot ~ at allは?

教科書の1文ですが、「日本語と英語の違い」を扱う文章中で、下の文章が出てきました。 The Japanese doesn't say very much at all overtly. (日本語は、はっきりと多くを語ることは全くないのです。) overtlyがat allの後におかれているところが分かりません。 notが否定するのは、say very much まででしょうか、それとも overtlyまででしょうか。。 The Japanese doesn't say very much overtly at all.では間違いになるのでしょうか。 どなたか、教えてください。 よろしくお願いします。

みんなの回答

  • inoinoko
  • ベストアンサー率0% (0/3)
回答No.2

toko0503さんへ inoinoko2です。なぜかはわかりませんが、お礼のメッセージ記入画面がでなくなってしまいました。 早速の回答をいただいておきながら、お礼が遅くなり申し訳ありませんでした。 疑問がすっきりして、たいへん助かりました。ありがとうございました。

  • toko0503
  • ベストアンサー率36% (886/2437)
回答No.1

not ~very much at all で 「あまり~でない」 という意味ですので 「日本人はあまりあからさまに(はっきりと)物ごとを言わない」 となると思います。

関連するQ&A