日本語訳を!
お願いします
(7) Ever the fastidious record keepers, Egyptians registered the child's name. All births, marriages, and deaths were recorded by the diligent scribes. Just as marriage required only a simple announcement to the proper authorities, so it was with a new child. To register a child the parents merely had to say something like what one princess said: "I gave birth to this baby that you see, who was named Merab and whose name was entered into the registers of the House of Life."
(8) For the first three years a mother carried her baby around in a sling. One scribe tells children they should be appreciative. "Repay your mother for all her care. Give her as much bread as the needs, and carry her as she carried you, for you were a heavy burden to her." Breastfeeding for those first three years protected children from parasites in the drinking water. Digestive diseases were the most common illnesses for children. Mothers of sick children might recite this spell to ward off the evil spirit they thought to be the root of the problem: "Come on out, visitor from the darkness.... Have you come to do it harm? I forbid this! I have made ready for its protection a potion from the poisonous afat herb, from garlic which is bad for you, from honey which is sweet for the living but bitter for the dead."
お礼
Aliasさんこんにちは。お返事ありがとうございます。そうですか、先行詞はchildren find no resistance 全体だったのですね。どうりでおかしい訳になってしまっていました。考え違いを修正することができました。ありがとうございました。