- ベストアンサー
この英文の意味
先日海外から靴を購入したのですが、サイズが違っていました。 そのため売り手にメールを送ったところ返信が来たのですが、 以下の文(部分抜粋)はどういったニュアンスなんでしょう? for example I could refund a partial amount. and you can keep the shoes. 売り手に悪意はなく男性用/女性用のサイズを間違って理解していた そうで、送り返したりすると送料が商品より高くつくので、、、 みたいな文脈です。 取り急ぎ協力願います。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (3)
- Harry721
- ベストアンサー率36% (690/1870)
回答No.4
- straker505
- ベストアンサー率25% (237/946)
回答No.3
- hillton
- ベストアンサー率30% (62/205)
回答No.2
お礼
迅速な回答ありがとうございました。 とても参考になりました。 英文は文章が長文だったため、部分的に掲載させてもらいました。 みなさん協力していただきありがとうございました。 助かりました。