• ベストアンサー

英文の意味を教えて下さい

「iPadのアプリで、とても便利なものを見つけたよ。85円でした。」 という事をブログに書いたところ、ロンドンの方から、 Im suprised as some apps are free. I guess that there is a lot more to it for the cost? is 85 yen equal to というコメントが来ました。 恐らく、「いくつかのアプリは無料で驚いた。」みたいな事だと思うのですが、 その他はどのような事を言われているのでしょうか? どうぞよろしくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

前半は、そのとおりです。 後半は、文意を取るのが困難で正確には理解できませんが、おそらく、 「(他の)無料のアプリが85円とってもいいはずなのに」 という意味だと思われます。

kumakororo
質問者

お礼

ご回答、ありがとうございます。 やはり、あまり正確な英語ではないようですね。 なるほど。そういう意味の事を言われているのかも知れません。 大変参考になりました。 ありがとうございます!

その他の回答 (1)

  • snorioo
  • ベストアンサー率54% (103/188)
回答No.2

Im suprised as some apps are free. ただのアプリもあるので(85円払ったことに)驚いた。 質問者の言う意味だとしたら I am surprised that some apps are free. となるはずです。それに質問者はフリーのアプリの話はしてませんから。 次の文章は切れ目がはっきりしません。普通なら I guess that there is a lot more to it. 「これにはなにかもっと裏がありそうだ」でいったん切れて、 for the cost(?) is ...... となるように思うのですが。

kumakororo
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 I am surprised "as"..  なるほど。この"as"以下は理由を言ってたのですね。 後半は、やはりちょっとよくわからないのですが、 なるほど、途中で切ると、そういう意味になりそうです。 はっきりした意味はわかりませんが、 ちょっと普通ではない英語だという事がわかってよかったです。 ありがとうございます!

関連するQ&A