• 締切済み

フランス語訳のチェックをお願いします

このフランス語訳のチェックをお願いします。 POUR BIEN PREPARER CETTE SPECIALITE Verser le contenu de la boite dans une assiette ou un plat creux. 食器、あるいは皿に、中身をだします。 Convrir d’un papier ou d’un couvercle adapte et rechauffer comme ci- après: 適切なふたをして温めます。 FOUR MICRO- ONDES: マイクロオーブン 750W- 3分 FOUR TRADITIONNEL PRECHAUFFE:従来のオーブンでの予熱 180°で15分 Ajuster le temps selon la puissance de vortre four. それぞれのオーブンによって加熱時間は調節してください。 SUGGESTION D’ACCOMPAGNEMENT Un Madiran se mariera tres bien avec notre Saucisse de Toulouse Madiranとよく合います。

みんなの回答

回答No.1

続きです。 ●ou un plat creux. あるいは皿に、とありますが、creux(窪んだ)ですから スープ皿のような器です。 ●Ajuster le temps selon la puissance de vortre four. それぞれのオーブンによって加熱時間は調節してください。 ここでは、selon la puissance de vortre fourとありますので お手持ちの電子レンジ・オーブンの出力/火力に応じてとします。 (つまり1000Wなら、短めに、500Wなら多少長の時間とのこと) 最後にここでのお薦めのワインは、今回料理のソーセージの産地 都市トゥールーズのほぼ真西にある村マデランの名産赤ワインです。 タンニンが強めですが、確りとした味です。良い組み合わせです。

pompeoleon
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました!